康熙二十七年夏,中外升平登禾稼。
岂有失所一军民,楚中猝变真可讶。
我巡海日烟雾深,纷纷耳传信不真。
或言乱贼立首领,官兵气靡都降身。
湖风湖水路渺茫,万姓夜走看北辰。
或言三日把关隘,选将搜粮侵邻界。
霍霍磨刀逼官降,忍辱齐向辕门拜。
独有一官旧豸衣,强项能使渠魁怪。
后来渔船稍稍说,芦中人声夜呜咽。
点火照见好须眉,三日绝食唇焦裂。
义不受官善哉逃,弃家无乃肠如铁。
天兵忽下贼兵死,围城无恙旧妻子。
假威骑马坐衙人,相逢羞见丁廉使。
丁公丁公今日归,城郭人民无是非。
天下诗格属公好,如此风节世又稀。
天子召公公去急,丹枫白苇拂征衣。
父老争看归来鹤,诗人面上有光辉。

丁廉使名名炜

康熙二十七年夏,中外升平登禾稼。

注释:康熙二十七年(1688年)的夏天,国内外安定,庄稼丰收。

岂有失所一军民,楚中猝变真可讶。
注释:怎么会发生丢失士兵和平民的事情呢,楚国突然发生变乱,真是令人惊讶。

我巡海日烟雾深,纷纷耳传信不真。
注释:我在海上巡视时,烟雾弥漫,消息传来真假难辨。

或言乱贼立首领,官兵气靡都降身。
注释:有人说叛乱的贼人已经立下了首领,官兵们气馁得都投降了。

湖风湖水路渺茫,万姓夜走看北辰。
注释:湖风和湖水让道路显得模糊,百姓们夜里逃跑,只看着北方的北斗星。

或言三日把关隘,选将搜粮侵邻界。
注释:有人说三天之内要守住关口要塞,选拔将领搜寻粮食侵犯邻国的领土。

霍霍磨刀逼官降,忍辱齐向辕门拜。
注释:霍霍磨刀逼近,官员们忍受耻辱,一齐向辕门下跪拜见。

独有一官旧豸衣,强项能使渠魁怪。
注释:只有一位官员穿着旧官服,他强硬地阻止了那些强盗头子。

后来渔船稍稍说,芦中人声夜呜咽。
注释:后来渔民们慢慢说起来,湖中的芦苇丛中传来人们低声哭泣的声音。

点火照见好须眉,三日绝食唇焦裂。
注释:点燃火把,看到那些人的胡须眉毛都很健康,他们三天没吃东西嘴唇都干裂了。

义不受官善哉逃,弃家无乃肠如铁。
注释:他们为了正义而不接受官职,宁愿逃亡也不接受贿赂,抛弃了家庭,这难道不是像钢铁一样坚强吗?

天兵忽下贼兵死,围城无恙旧妻子。
注释:天兵突然降临,贼兵被消灭,城里的人没有受到伤害,他们的老伴和孩子也没有受到伤害。

假威骑马坐衙人,相逢羞见丁廉使。
注释:有些人假装威严骑着马坐在公堂上办公事,但见到丁廉使时却感到羞愧。

丁公丁公今日归,城郭人民无是非。
注释:今天是丁公归来的日子,城中的人民没有争执和是非。

天下诗格属公好,如此风节世又稀。
注释:在这个世界上,他的诗歌风格独树一帜,这样的气节也是难得的。

天子召公公去急,丹枫白苇拂征衣。
注释:天子召唤丁公快去,枫树叶红,芦苇白,飘动着拂过他的衣襟。

父老争看归来鹤,诗人面上有光辉。
注释:父老乡亲们争相观看这位归来的诗人,脸上洋溢着光彩。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。