班荆席地共含怀,一度逢君老一回。
种树有方成拱抱,移山矢愿感风雷。
海棠桥畔人经醉,麦浪风前燕又来。
话别匆匆同惆怅,落花残照满荒堆。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。下面是逐句释义及其对应的译文和注释:
文峰山拜墓讫:文峰山,这是作者前往文峰山拜访墓地的情景。拜墓,即向死者的坟墓行礼拜祭,以示敬意。讫,结束的意思。
译文:我到文峰山去拜谒了墓碑。
注释:这里的“拜谒”指的是对墓地进行祭祀的行为。班荆席地共含怀:班荆,用荆草铺在地上坐卧。含怀,心中怀着某种情感。
译文:我们在荆草上坐着,心中充满了怀念。
注释:这里的“荆草”是一种用来铺设座位的材料,象征简朴、朴素的生活方式。一度逢君老一回:一度,一次。逢,遇见。君,这里指代对方或他人。老,年纪大。一回,一次。
译文:我们再次见面时,你已年岁增长。
注释:这里的“年岁增长”指的是随着时间的推移,人的年龄逐渐增大。种树有方成拱抱:种树有方,种植树木的方法得当。有方,方法恰当。成拱抱,形成如拱般的拥抱状。
译文:你精心种植的树木形成了一个拥抱的姿势。
注释:这里的“拥抱”比喻为树木的生长状态,表示树木生长得茂盛、有序。移山矢愿感风雷:移山,改变山脉。矢愿,坚定的心愿。感风雷,受到自然界的力量感召。
译文:你的改变山脉的愿望强烈而坚定,仿佛受到了风雷的感召。
注释:这里的“改变山脉”指的是通过某种方式使山脉发生位移或形状变化。海棠桥畔人经醉:海棠桥,可能是指某个地方的名字,与海棠花有关。经醉,形容经过陶醉的状态。
译文:在海棠桥旁,人们沉醉于美景之中。
注释:这里的“沉醉”形容人们在欣赏自然景观时的愉悦心情。麦浪风前燕又来:麦浪,形容风吹过麦田时形成的波浪状效果。风前,风中的前面。燕又来,燕子再次飞来。
译文:麦田被风吹拂,形成波浪状的效果,燕子也随之而来。
注释:这里的“波浪状的效果”指的是麦田被风吹拂后呈现出的起伏不平的视觉效果。话别匆匆同惆怅:话别,离别时交谈。匆匆,匆忙的样子。同惆怅,共同感到悲伤。
译文:我们匆匆告别,心中充满了忧愁。
注释:这里的“忧愁”表达了离别时人们内心的伤感情绪。落花残照满荒堆:落花,凋零的花瓣。残照,夕阳的余晖。满荒堆,遍布在荒凉的地方。
译文:落花飘散,夕阳西下,整个荒地都被落花和残阳映照所覆盖。
注释:这里的“荒地”指的是荒芜的土地,与前面的“落花”和“残照”相呼应,营造了一种凄凉、孤独的氛围。
赏析:
这首诗描绘了作者在文峰山拜墓结束后,与友人相聚的场景。诗人以简洁明快的语言,将自然景色与人文情感相结合,展现了人与自然和谐相处的美好画面。通过对树木、桥梁、麦田等景物的描写,表达了诗人对大自然的赞美之情以及对友情的珍视。诗中运用了一些意象和修辞手法,如“落叶”、“黄昏”、“落日”,增强了诗歌的画面感和意境美。整首诗语言朴实无华,情感真挚深沉,给人以美的享受和心灵的触动。