含毫独坐写平安,刚到书成夜已阑。
梅信商量传北雁,梨花粉碎满东栏。
光疑兔魄窗先曙,冻合麋丸砚屡干。
任是哀肠贪话热,总嫌冰雪透缄寒。
【注释】
书家:指书信。含毫:持笔。刚到:刚刚写完。阑:尽。梅信商量传北雁:梅花信,即书信,商量要给北方的亲人寄送。北雁:北归的大雁。梨花粉碎满东栏:梨花如雪,满园飘飞。
光疑兔魄窗先曙,冻合麋丸砚屡干:光疑,疑光。兔魄,月亮的光像兔子眼睛一样。糜丸,用麋鹿的脑髓熬成的膏。砚几干,砚台干了。
任是哀肠贪话热,总嫌冰雪透缄寒:任是,任由。哀肠:悲苦的心情。贪话热,喜欢说热的话。总嫌冰雪透缄寒,总怕书信中的内容被冰雪冻结而无法传递,形容对远方朋友的深情思念和担忧。
赏析:
这首诗写的是一位远在外地的人收到妻子寄来的书信时的情景。诗人从收到来信写起,描述了自己独自坐在桌前写信,夜深了还没有结束,直到最后才把信写完。然后,他拿起笔开始写,却发现自己连笔都握不住。他抬头看看窗外,月光已经洒满了整个房间,就像兔子的眼睛一样明亮。接着他又看了看砚台,发现已经干涸得不成样子,仿佛是麋鹿的脑髓熬成的膏。他不禁感到有些悲伤和担忧,因为他知道这份书信中可能包含了他妻子对他的思念和担忧之情。最后,他感慨地说:“任是哀肠贪话热,总嫌冰雪透缄寒。”这句话表达了他对远方朋友的深情思念和担忧,同时也反映了他在孤独中的无助感。