六年政绩著江乡,去后人思茇舍棠。
风雅于今孔北海,循良媲昔召南阳。
胡祆咸詟丰裁峻,广厦群欣芘荫长。
愧我未曾亲祖饯,聊将舆诵托篇章。
邑侯刘谦山先生于去夏受代晋省,邑人士群赋诗歌以志别,时予奉讳家居,未与其盛,今夏既释服,追赋一律
邑侯刘谦山先生:邑侯,指邑内的官员。刘谦山先生在去年夏天被调任为代郡的官员。
去夏,指去年夏天。
受代:接受代郡的职务。
晋省:指晋阳,即现在的太原。
吾邑人士:指代县的人。
群赋:共同赋诗。
以志别:用诗歌来表达离别之情。
予:我。
奉讳:遵守避讳的规定,不使用“死”字。
家居:在家居住。
未与其盛:没有参与他的盛大活动。
今夏,指今年的夏天。
既释服:已经除去了丧服。
追赋:追忆并创作诗歌。
一律:一种韵律格式。
六年政绩著江乡:六年来政绩显著,名声在江南一带传扬。
着:显著。
江乡:泛指长江以南的地区。
去人:离去之人。
思茇舍棠:思念离开家乡后所住之处的棠树。
风雅于今孔北海:现在的风俗和文学才华可与古代的孔融相比。
于今孔北海:现在的时代可以与古代的孔融相比。
循良媲昔召南阳:遵循仁爱廉洁的品德可以与历史上的召南公相比。
循良:遵循仁爱,廉洁。
媲昔:比过去。
召南阳:召南氏,春秋时期鲁国的一位贤大夫。
孔北海、召南阳:都是指古代的贤臣。
胡祆咸詟丰裁峻:胡人的习俗都很简朴,而我的裁制却很严厉。
胡袄:指胡人的习俗。
咸:都。
詟:同“简”,简朴。
丰裁:宽厚的裁量。
峻:严厉。
广厦群欣芘荫长:宽阔的房屋和树木茂盛,使人们感到欣慰。
广厦群欣:宽阔的房屋让人们感到欣喜。
芘荫:树荫,这里指树木。
长:茂盛。
愧我未曾亲祖饯:惭愧自己还没有亲自到祖坟前送行。
亲祖饯:亲自到祖坟前送行。
祖饯:送葬的一种仪式。
聊将舆诵托篇章:姑且把诗歌朗诵一番,寄托哀思。
舆诵:车载朗诵。
篇:诗歌。