固谓穷边苦,闻言更惨凄。
此官非令长,与尔课耕犁。
谁使牛羊径,鞠为豺虎蹊。
弓刀抛未得,节使尚征西。
【注释】
固谓穷边苦:固,本来,本来以为。固谓,即固以为。穷边苦,穷边苦寒,边境上苦寒。
闻言更惨凄:听到这些消息后更加悲怆凄切。
此官非令长,与尔课耕犁:你被任命为这个官位,不是地方长官,而是负责管理百姓耕作的官吏。
谁使牛羊径:是谁让牛羊走小路呢?
鞠为豺虎蹊:被豺狼虎豹践踏。
弓刀抛未得,节使尚征西:弓箭刀剑都没有了,节度使还是征讨西边的敌人去了。
【翻译】
原来以为边远之地生活艰苦,听了这个消息后更加感到悲怆凄切。
你被任命为这个官位,不是地方长官,而是负责管理百姓耕作的官吏。
是谁让牛羊走小路呢?被豺狼虎豹践踏。
弓箭刀剑都没有了,节度使还是征讨西边的敌人去了。
【赏析】
这首诗写于诗人初到边地之时。首联点明边地之苦,颔联以“非”“与”二字转折,说明诗人初来乍到时的感受;颈联承颔联而来,用反诘语气表达诗人对当地百姓遭遇的同情和忧虑;尾联则抒发诗人对战争的厌恶及对百姓安危的关切。全诗表达了作者对边地人民的同情和关怀之情。