建山如连樯,络绎八百里。一百一十滩,建瓴势南徒。
洄洑旋云根,崆㟅漱石髓。一线溪弯环,百折涧逶迤。
滚雪跃过颡,殷雷骇盈耳。舟行此溯洄,人力必倍蓰。
龙门转龙腰,象腹锯象齿。阿弥佛号虔,黯淡人色死。
迄乎渔梁终,溯自水口始。每当一滩来,邪许声四起。
密织交笮䊺,纡行效虫豸。发引千钧危,风卷败萚委。
出险乃入夷,由尺以及咫。篙一桨必双,晴行雨则止。
我来值春三,长波皓弥弥。潆洄岸草香,披拂岩花紫。
湘帆九面环,巫峡三朝俟。兼旬滞邮签,一叶寄行李。
居然卅里程,长年已色喜。翻羡陆舆便,颇讶顺流驶。
谅无缩地方,直作登天比。迟速不由人,安危守以理。
沽酒酌金罍。烂醉篷窗底。
建滩
建山如连樯,络绎八百里。一百一十滩,建瓴势南徙。
回旋于云根,崆㟅漱石髓。一线溪弯环,百折涧逶迤。
雪滚跃过肩,雷声震耳际。舟行此溯洄,人力必倍蓰。
龙门转龙腰,象腹锯象齿。阿弥佛号虔,黯淡人色死。
迄乎渔梁终,溯自水口始。每当一滩来,邪许声四起。
密织交笮䊺,纡行效虫豸。发引千钧危,风卷败萚委。
出险乃入夷,由尺以及咫。篙一桨必双,晴行雨则止。
我来值春三,长波皓弥弥。潆洄岸草香,披拂岩花紫。
湘帆九面环,巫峡三朝俟。兼旬滞邮签,一叶寄行李。
居然卅里程,长年已色喜。翻羡陆舆便,颇讶顺流驶。
谅无缩地方,直作登天比。迟速不由人,安危守以理。
沽酒酌金罍。烂醉篷窗底。
译文:
建滩
建山如同连绵的船只,八百里的距离。经过一百零一个滩头,水势浩大,如同南方的水流一样。
回旋在云根之间,冲刷着石头的骨髓。一条溪河弯曲盘旋,百转曲折的山路蜿蜒延伸。
雪花像箭矢一般飞奔而过肩膀,雷声轰鸣震耳欲聋。船在这条河流上行进,人力要加倍努力。
龙门转过龙身,象牙般的船体被利齿切割。阿弥陀佛的祈祷非常虔诚,但是人们的面色却昏暗得如同死人。
直到抵达了渔梁才结束旅程,然后逆流而上开始返回。每当有一片波浪来临,就会有各种声音同时响起。
紧密地编织在一起,相互交织在一起。扬起的船帆如同虫子爬行一般,风吹过来就会将败落的芦苇扫落到水中。
渡过危险的水域后进入平坦的地区,长度只有几尺的地方也能到达目的地。船桨用一只就足够了,晴天行驶雨天就停止航行。
我来的时候正值春天三月,长波荡漾,水面清澈明亮如同美玉。岸边的草木在微风中摇曳生姿,岩石上的花儿紫色斑斓。
湘江上有九座帆船,巫山下有三条峡谷等待着我们。经过十天的停留和等待,才能乘坐一叶小舟离开这里。
我竟然走了三十里的路程,心中的喜悦无法言表。相比之下,陆路出行方便得多,人们对此颇感惊讶。
我理解没有什么地方会缩小空间,直接升到天空中去。虽然速度的快慢不由人决定,但是安全与否应该遵循一定的规律。
我在船上买些酒,斟满金杯畅饮。喝得酩酊大醉倒在船篷窗户下。