春阴酿雨初放晴,疏柳残烟青一抹。
诗人径去呼不应,满径牛羊山响答。
陈子(一作“春阴”)言不告而去。追呼莫及(一作“莫能追呼”):意谓陈子言出就走了,没有机会再追上去喊他。
春阴(一作“春云”):春天的阴霾。酿雨(一作“欲雨”,“将雨”):酝酿着下雨。初放晴(一作“才晴”,下同):天刚刚放晴。疏柳残烟青一抹:稀疏的柳树,在淡淡的烟雾中显出青色的轮廓。
诗人径去呼不应:诗人已经离开,没有人答应他的呼唤。径:直路,小路。应:应答。
山响答:山上的风声、水声互相应和。
春阴酿雨初放晴,疏柳残烟青一抹。
诗人径去呼不应,满径牛羊山响答。
陈子(一作“春阴”)言不告而去。追呼莫及(一作“莫能追呼”):意谓陈子言出就走了,没有机会再追上去喊他。
春阴(一作“春云”):春天的阴霾。酿雨(一作“欲雨”,“将雨”):酝酿着下雨。初放晴(一作“才晴”,下同):天刚刚放晴。疏柳残烟青一抹:稀疏的柳树,在淡淡的烟雾中显出青色的轮廓。
诗人径去呼不应:诗人已经离开,没有人答应他的呼唤。径:直路,小路。应:应答。
山响答:山上的风声、水声互相应和。
这首诗是宋代文学家范成大的诗作。全诗如下: 中秋江亭宴集为朝鲜全洛人李秋冈作 相对何须学楚囚,且沽琼醑醉中秋。 包胥枉作秦廷哭,鲁女深劳漆室忧。 莫谓珠崖终弃汉,须知东国尚尊周。 诸君试上新亭望,满目山河涕泗流。 译文: 面对明月,何必学习楚囚的悲愁,尽情饮酒庆祝中秋佳节。 包胥徒劳地到秦国朝廷痛哭,鲁女深重地为周室担忧。 不要认为珍珠岛终将被抛弃汉朝,要知道东国依然尊重周朝。
诗句 廊庙江湖事本同,几人投劾去匆匆。 弹章已落奸谀胆,清议能生台阁风。 早把一官轻敝屣,便看鷙鸟脱樊笼。 送君苦忆江南好,草长莺飞二月中。 译文 在朝廷与地方的事务本是同一性质,但为何有几个人匆忙地投书弹劾而去? 他们投书弹劾后,那些被弹劾的大臣的胆子已被打击,而正直的言论则能够形成一股力量影响朝政。 我早已放下了官职,就像扔掉一个破旧的鞋履一样轻松自在。
诗句如下: 簪萸时节一登台, 迤逦黄花夹路开; 木落萧条秋意老, 风回豗激市声哀。 接下来是该诗的翻译: 簪着茱萸登上高台, 一路黄花盛开两旁。 深秋来临树叶凋零, 风起市场嘈杂声哀。 注释与赏析: 这首诗描绘了诗人在九日重阳节登高时的景象和感受。首句“簪萸时节一登台”中的“簪”指插茱萸,“萸”即一种植物的果实,古代风俗认为可以避邪,这里借指登高。次句“迤逦黄花夹路开”
【注释】 国门:国境。 总角(zǒuguā)年华:指年轻的时候。致此身:即“至此身”,意谓来到国门。 涓埃:微薄的恩惠,这里比喻自己的贡献。无复答君恩:再也不能报答君主的恩情了。 诗书:旧时泛指经籍、典籍。聊欲酬先志:只是想略尽一点对先人的孝心,酬答一下他们的志向。 名字:名声和姓名。深惭:十分惭愧。籍党人:在朝为官的人。 北阙:宫城的北门,借指南宋都城临安。觚棱:古代建筑物有方柱形的门窗
译文: 横流谁是济时才,急病年来志已灰。 入世一身忧患积,怀君千里鬓毛摧。 寥寥家国空回首,莽莽乾坤数举杯。 此日黄金真似土,不知何处市龙媒。 注释: - 横流谁是济时才:谁能够成为拯救国家的贤才? - 急病年来志已灰:疾病缠身,年岁已高,壮志已消磨殆尽。 - 入世一身忧患积:进入这个世界后,我承受了无数的忧患和困扰。 - 怀君千里鬓毛摧:怀念远方的亲人,而鬓角却因思乡之情而变得斑白。 -
诗句原文: 夜半荒鸡喔喔鸣,披衣起舞气纵横。 未填苦海怜精卫,暂打愁城仗酒兵。 红烛烧残犹堕泪,好花萎谢若无情。 梦中不识东华路,犹是长杨听雨声。 注释翻译: - 夜半荒鸡喔喔鸣:深夜时,荒废的村野里的鸡在叫着,仿佛在叫唤着什么。 - 披衣起舞气纵横:披上衣服跳舞,好像充满了豪情壮志。 - 未填苦海怜精卫:没有填满苦海,可怜精卫鸟。 - 暂打愁城仗酒兵:暂时用酒来驱散忧愁,如同战士挥动兵器。
【注释】 1. 病起口号:指诗人因患病而起,写有《病起口号》一诗。口号:古代一种文体,即用韵语作的诗歌。 2. 森森虎豹:形容山林之茂盛。 3. 天关:指天门山。传说天帝之锁钥设在天门山上。 4. 蓬莱缥缈间:蓬莱是传说中的仙境。此句言在遥远的仙境之间。 5. 吴越:今江苏、浙江一带。 6. 荆蛮:指荆楚一带。 7. 葵蒮(kuí bò):向日葵。 8. 云霓:云气和彩虹。 9. 蛰龙顽
寄世清 东狼西虎日耽眈,我欲批鳞叩帝关。 几度丹诚忧国是,十年素食忝朝班。 身羁辇毂风尘下,心在长林丰草间。 瞬息雷霆惊下界,家人宁得望生还。 注释: 1. 东狼西虎日耽眈:形容局势混乱,形势凶险。 2. 我欲批鳞叩帝关:我想要冲破困境,向皇帝进言。 3. 几度丹诚忧国是:我多次忠诚地向国家表达忧虑和担忧。 4. 十年素食忝朝班:已经过了十年的素食生活,但仍然没有资格进入朝廷。 5.
【诗句释义】 吾生(1897年) 凤叫丹山鹤在林,吾生只合老墙阴。 学琴未解幽忧疾,去国常怀浩荡心。 亲见蛾眉成碧血,何来骏骨市黄金。 不才自分终无补,敢向明时怨陆沉。 【注释】 凤叫丹山:凤凰在丹山之上鸣叫。 丹山:神话中神仙居住的山名。此处借指朝廷。 鹤在林:仙鹤栖息在林中。比喻隐者生活清雅闲适。 吾生只合老墙阴:我一生只能安于隐居的生活。 学琴未解:学习弹琴但未能领悟其中的真谛。 幽忧疾
自题批鳞草后 其三 愤来直欲斫珊瑚,何人能识天下奇男子。 臣本高阳旧酒徒,正则怀沙终为楚,子胥抉目欲存吴。 江风寒雨已萧瑟,更赋哀时泪已枯。 注释: - “悻悻”:形容情绪激动、愤怒的样子。 - “世间小丈夫”:指世俗的、心胸狭窄的人。 - “愤来直欲”:愤怒到了极点。 - “谁为天下奇男子”:谁能够成为天下的英雄豪杰。 - “臣本高阳旧酒徒”:我过去是高阳酒徒,即嗜酒如命、不务正业的人。
【解析】 此为一首咏物诗。诗人以“柴门、鸠杖、斜晖、白云”等意象,描绘了一幅幽静的山村景色,并以此抒发了诗人对官场生活厌倦,归隐田园的心情。全诗构思精巧,用语自然,写景抒情,情景交融,给人以美的享受。 其一,首句“陈子言不告而去”是关键。陈子言即陈师道,字无己,号后山居士,人称陈无已。他是北宋著名文学家、词人。据《宋史·文苑传》,陈师道曾因作诗得罪于权贵,被免官,从此不再出仕
注释: 1. 定儿:指一种植物,即灵芝。 2. 一夕狂飙碎玉芝:一夜之间狂风席卷大地,将玉石般的灵芝吹得粉碎。 3. 盈盈十五好年时:十五岁的美好时光。 4. 王侯邸第连云起:贵族豪门的府邸高耸入云。 5. 风烈何人识定儿:狂风多么猛烈,又有谁能够辨认出这灵芝呢? 赏析: 这首诗描绘了一幅壮丽的自然景观和丰富的想象画面。诗人以“定儿”为题,通过描写一夜狂风将灵芝吹落的情景
偶书 故人馈我以波罗蜜(波罗蜜:梵语的音译,指佛经。),云此是南海所产。 忽忆家山(家山:家乡的山。)有莼鲈(莼:水草名,古代用作食品。鲈:一种鱼。)之思。 千里思归未得,无路寄家,因以诗代书。 【注释】1. 偶书:写诗时忽然想起的事。2. 故人:旧友。3. 饷:赠。4. 波罗蜜:梵语“波若蜜”(Bodhi-Pariba)的音译,意为“彼岸”,泛指佛教经典和教义。5. 贻:赠送。6. 家人
这首诗的注释如下: 陈子言不告而去追呼莫及作诗简之 陈子,指诗人的朋友或熟人。不告而去,没有预先告知就离开了。追呼莫及,追赶呼喊却来不及了。 姑射仙人去不还,碧螺翠黛落人间。 姑射仙人,传说中居住在姑射山的仙女。这里用来形容友人的离去像仙人一样神秘而不可捉摸。碧螺翠黛,形容女子的容颜美丽如青螺和翡翠。落人间,被带到人间。 西窗乍醒羲皇梦,一霎斜阳过远山。 西窗,指西边的窗户。羲皇
注释: 1. 《陈子言不告而去追呼莫及作诗简之》 - 陈子:诗人的朋友。 - 不告而去:未经告知就离开。 - 追呼:追赶呼唤。 - 莫及:来不及。 2. 译文: - 陈子没有事先通知,就直接离开了,我试图追赶但已经来不及了,因此写下这首诗来表达我的遗憾和失望。 3. 诗句分析: - “静坐焚香事扫除”:这句话描绘了一个宁静而专注的场景,即诗人独自坐在屋内,焚香静坐,致力于清理和整顿环境
【注释】 检:查找。箧:书箱。新制齐纨:指唐人崔护的《浣溪沙》中“新制齐纨未许人间见”。 似雪霜:形容洁白如霜雪般。 世情旦暮变炎凉:世态人情如同早晨和傍晚一样变化无常。 君:君王。 待尔驱蝇蚋(ruì):君王等待你像驱逐苍蝇一样。 忍自孤恩箧笥藏:你却忍受着孤立无援的命运,被收藏在书箱里。 【赏析】 这首七绝,以咏物寄慨,托物言志的方式抒发了作者对人生、对社会、对现实政治的感慨。