忆昔玉山与诚堂,群木耸秀四季芳。
窗前古梅弄疏影,帘外丛竹生幽凉。
编篱一桁遮几曲,林花草卉纷丹绿。
重慈忽殒北堂萱,惊心岁月风驰促。
羁人转瞬十六年,别归时忆草堂前。
值今五月笋争发,低筱透楹高出檐。
谁期咫尺成今古,远闻芳径为荒圃。
兰陵三载忆初地,枉逢佳节思南武。
水阁黄梅接雨风,潺湲声杂橹声中。
恰才侨寓谋安席,那更移家再挂篷。
我生孩小捐乡宅,早随亲任劳行役。
故园归后仅三秋,如何又去家为客。
【注释】
1.己巳:作者自注:“己巳,宋宁宗庆元三年。”青溪:指浙江杭州西湖。
2.玉山学舍:《太平御览》引《太白集》:“玉山有学舍,故称之。”诚堂:作者自注:“余友人杨诚斋号诚堂。”
3.群木耸秀:高大的树木挺拔秀丽。
4.窗前古梅弄疏影:窗户前的老梅,枝头的疏影映在窗户上。
5.帘外丛竹生幽凉:门帘外竹子丛生,给人一种清幽凉爽的感觉。
6.编篱:用竹片编制而成的篱笆。几曲:弯曲曲折。
7.林花草卉纷丹绿:树林中花花草草,五彩斑斓。
8.重慈:作者自注:“慈,母也。”北堂萱:即萱堂,母亲居室。
9.羁人:指作者。转瞬十六年:作者离家已经十六年了。
10.别归时:分别回家的时候。
11.值今五月笋争发:正值今年五月,笋子竞相生长。
12.低筱透楹高出檐:竹竿低矮,穿透屋檐;竹梢高耸,超出屋梁。
13.谁期咫尺成今古:谁想到,近在咫尺的地方竟成了古代与现代的分界线。
14.远闻芳径为荒圃:远远听到芬芳的道路,原来是荒芜的园圃。
15.兰陵:作者自注:“余旧居在兰陵,今徙于乌程。”三载:三年。忆初地:回想从前住过的故乡。
16.枉逢佳节思南武:白白遇上了佳节,思念南岳。
17.水阁:水上的亭台楼阁。黄梅:指黄梅雨,一种细密如丝的春雨。接雨风:迎着雨风。
18.潺湲声杂橹声中:流水的声音和划船的声音交织在一起。
19.侨寓谋安席:暂住在客馆里谋求一个安稳的住处。那更:何况。移家再挂篷:又搬家,再搭建船篷。
20.我生孩小捐乡宅:我小时候就离开了家乡,卖掉了家园。
21.早随亲任劳行役:早年跟随父母在外做各种劳役。
22.故园归后仅三秋:回到故乡,不过三年时间。
23.如何又去家为客:怎么又要去外地做客人呢?