紞如津鼓歇,舣舟泊村岸。
野犬声渐微,荒鸡夜过半。
霜华压篷背,冷露汀草漫。
居人方梦酣,行子已戒旦。
晓风袱被寒,戢戢听解缆。
其时月未堕,斗柄光犹烂。
菰芦响萧瑟,秋虫续发断。
时危互戒惧,夷险路难判。
篙师贪程发,吾心忧丧乱。
扬舲过浦溆,渐见东方灿。
晨光暧熹微,晞发宿雾散。
谁念去乡国,吁嗟违亲串。
眷言同怀人,云中君不见。
译文:
清晨出发前往梅塘,寄情于家姐。
渡口停船在乡村岸边,
野狗的叫声渐渐远去,
黄昏时分,乌鸦叫声不断。
寒霜压在篷背上面,清冷的露水浸湿了草岸。
村里的人们正在梦乡中酣睡,
而行者已经起身准备上路。
拂晓的凉风裹着被子寒,
紧紧握着缆绳解开缆绳准备起航。
当时月亮还未落下,
斗柄的星光还映照在天空。
菰菜芦花随风沙沙响,
秋虫继续发出哀怨的鸣叫。
时局动荡,人们互相戒备警惕,
夷和险道路难辨,危险重重。
篙夫贪图赶路,催促我们快点启程,
心中忧虑,担心国家陷入战乱。
扬帆渡过浦溆江,渐渐地见到东方晨光洒满大地。
朝霞映照着我,使我的头发变得温暖,
雾气消散后,我洗了头,理了发。
谁还能想到远离家乡,
唉!真是悲伤啊!
怀念家乡,思念亲人,
云中的君看不到。