生自湘西葬邗北,昙花一霎总因缘。
魂归楚水应无路,夜夜春山叫杜鹃。
【注释】生自湘西葬邗北:湘西,湖南西部,今属湖南省;邗,扬州的别称;冬梅,这里指侍姬。
昙花一霎(shà):即“昙花一现”,比喻事物出现时间短暂;因缘:佛家语,佛教谓一切事物皆有因果关系。
楚水:指湖北境内长江之水;叫杜鹃:杜鹃是杜鹃鸟的叫声,又名子规。
【赏析】此诗作于诗人晚年,写对侍姬冬梅的追念。冬梅是诗人生前的侍妾,诗人对她十分恩爱。诗人曾说:“我与君别后,春山秋月时,夜夜魂飞梦绕。”(见《寄韩冰诗》)后来冬梅不幸去世,诗人痛失爱侣,写下这首诗以纪念她。
首句中的“湘西”和“邗北”都是诗人生前生活过的地方,分别表示他出生在湖南西部和扬州地区。“生自湘西葬邗北”说明诗人和侍妾都来自江南。
第二句中的“昙花一瞬”比喻侍妾的死,时间非常短促,这是诗人对她的悼念。
第三四句写侍妾死后,诗人常常怀念她的魂灵,无法找到归途,只能夜夜听到杜鹃鸟的鸣叫声,寄托他的哀思。
【翻译】侍妾冬梅生自湘西山脚下,死后葬在扬州北郊,就像昙花一瞬,总有因缘存在。
魂魄回归到楚地江水,应该没有路可走,所以夜夜在春天的山中听到杜鹃啼叫。