夙昔倾程盖,乾坤判楚才。
迷方良夜雨,薄禄故人杯。
旅舍逢汤沐,离宫入草莱。
前秋合欢扇,一傍月明开。
酬程五周量
早晨我倾覆车轮盖,乾坤划分楚才。
迷失道路在良夜细雨,薄禄之人共举酒杯。
旅途中逢遇汤沐,离宫入草莱。
前年秋日合欢扇,一边明月打开。
译文:
早晨我倾覆车轮盖,乾坤划分楚才。
迷路在夜晚细雨中,贫穷的人共举酒杯。
旅途中遇到汤沐,离开皇宫进入草菜地。
去年秋天合欢扇,一边明月打开。
注释:
酬:答谢,酬答。
程五周量:程姓的人。
夙昔:从前,以前。
倾:倒,倾倒。
乾坤:天地,宇宙。
判:区分,划分。
楚才:楚人才能。
迷方:迷失道路。
良夜雨:好天气的晚上下雨。
薄禄:微薄的俸禄,指贫寒的生活。
故人:老朋友或熟人。
旅舍:旅馆。
汤沐:沐浴用的汤水。古代官员休假沐浴,称为“汤沐”。汤,热水;沐,洗头。
离宫:皇帝的行宫。
草莱:草木丛生的地方。这里指荒郊。
前秋:去年秋天。
合欢扇:合欢树的叶子制成的扇子。合欢树是一种植物,其叶子可制扇子。
一傍:一边。
月明开:一边明月升起时展开或开启。