夙昔倾程盖,乾坤判楚才。
迷方良夜雨,薄禄故人杯。
旅舍逢汤沐,离宫入草莱。
前秋合欢扇,一傍月明开。

酬程五周量

早晨我倾覆车轮盖,乾坤划分楚才。

迷失道路在良夜细雨,薄禄之人共举酒杯。

旅途中逢遇汤沐,离宫入草莱。

前年秋日合欢扇,一边明月打开。

译文:

早晨我倾覆车轮盖,乾坤划分楚才。

迷路在夜晚细雨中,贫穷的人共举酒杯。

旅途中遇到汤沐,离开皇宫进入草菜地。

去年秋天合欢扇,一边明月打开。

注释:

酬:答谢,酬答。

程五周量:程姓的人。

夙昔:从前,以前。

倾:倒,倾倒。

乾坤:天地,宇宙。

判:区分,划分。

楚才:楚人才能。

迷方:迷失道路。

良夜雨:好天气的晚上下雨。

薄禄:微薄的俸禄,指贫寒的生活。

故人:老朋友或熟人。

旅舍:旅馆。

汤沐:沐浴用的汤水。古代官员休假沐浴,称为“汤沐”。汤,热水;沐,洗头。

离宫:皇帝的行宫。

草莱:草木丛生的地方。这里指荒郊。

前秋:去年秋天。

合欢扇:合欢树的叶子制成的扇子。合欢树是一种植物,其叶子可制扇子。

一傍:一边。

月明开:一边明月升起时展开或开启。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。