张弦弹秦筝,秦筝代人语。
请君侧耳听,听明秦氏女。
秦女自采桑,何与行路人。
使君自行路,何与秦女言。
使君既有言,秦女亦有愿。
我欲从使君,胭脂污人面。
我欲从使君,充耳厌双钿。
我欲从使君,纤手不任钏。
我欲从使君,裙带斜憎襻。
长箭须配弓,金针各随线。
秦女如善从,多时入楚宫。

艳歌罗敷行:

张弦弹秦筝,秦筝代人语。

请君侧耳听,听明秦氏女。

秦女自采桑,何与行路人。

使君自行路,何与秦女言。

使君既有言,秦女亦有愿。

我欲从使君,胭脂污人面。

我欲从使君,充耳厌双钿。

我欲从使君,纤手不任钏。

我欲从使君,裙带斜憎襻。

长箭须配弓,金针各随线。

秦女如善从,多时入楚宫。

这首诗的作者是唐代诗人王建。全诗以秦筝女的口吻,倾诉了自己被使君强娶为妾的悲愤心情。

译文及注释:
艳歌罗敷行:艳歌,即《艳歌罗敷行》。这是一首描写罗敷被夫婿强行娶走,自己又不愿屈服于封建礼教的诗歌。
张弦弹秦筝,秦筝代人语。
请君侧耳听,听明秦氏女。
秦女自采桑,何与行路人。
使君自行路,何与秦女言。
使君既有言,秦女亦有愿。
我欲从使君,胭脂污人面。
我欲从使君,充耳厌双钿。
我欲从使君,纤手不任钏。
我欲从使君,裙带斜憎襻。
长箭须配弓,金针各随线。
秦女如善从,多时入楚宫。
张弦弹秦筝,意思是弹奏秦筝的时候,弦绷得很紧。代人语,是替别人说话的意思。请君侧耳听,让君侧耳倾听清楚。听明奏秦氏女,就是让君听到清楚奏秦氏女的声音。秦女自采桑,指秦氏女自己正在采桑。何与行路人,是说秦氏女和行人之间没有什么关系。使君自行路,指使君自己行走在自己的道路上。何与秦女言,是说使君和自己之间也没有什么关系。使君既有言,指使君自己说的话。秦女亦有愿,指秦氏女自己的愿望。我欲从使君,我想跟随使君。胭脂污人面,是说我的面容被胭脂弄脏了。充耳厌双钿,指用耳塞来堵住自己的耳朵。纤手不任钏,指纤纤的双手不能承受手镯的重量。裙带斜憎襻,指裙带斜着身子,不喜欢腰带。长箭须配弓,意思是长箭需要配弓才能射出。金针各随线,指的是金针需要跟随着丝线才能缝合。秦女如善从,如果能够听从劝告的话。多时入楚宫,是指很久才能够进入楚国的皇宫。
赏析:
这是一首描写罗敷被夫婿强行娶走,自己又不愿屈服于封建礼教的诗歌。《艳歌罗敷行》一诗是乐府旧题,最早见于《汉书·外戚传》,写美女罗敷拒绝太守调戏之事。这首诗的作者不详,一般认为是王建所作。全诗以秦筝女的口吻,倾诉了自己被使君强娶为妾的悲愤心情。

首句“张弦弹秦筝”四字点明了主题,秦筝是乐器名,也暗指罗敷,表明她被迫弹唱。“代人语”,说明她的演奏是代替别人说话,而实际上却是在表达自己对这种不合理婚姻的反抗。“使君侧耳听”三句则是她向对方发出的抗议,表达了自己被强娶的痛苦和无奈。“何与行路人”,是说罗敷与普通行人并无关系,她的命运是由不得自己的;“何与秦女言”,则进一步强调了她与使君之间没有关系。“使君既有言”,指使君自己的话,而实际上却是一种命令式的指责。“秦女亦有愿”,则是对这一命令的反驳,表示自己也有自己的想法和要求。“我欲从使君”四句,表达了自己的决绝和无奈。“胭脂污人面”,既形容罗敷的美丽,也是对自己被污辱的一种自嘲;“充耳厌双钿”,既形容罗敷的娇羞,也是对自己的一种讽刺;“纤手不任钏”,既表现了自己的柔弱无助,也是对自己的一种嘲笑;“裙带斜憎襻”,既表现了自己的尴尬处境,也是对自己的一种调侃。最后两句则再次强调了自己的决心,表示自己将不会屈服于这种不合理的婚姻。整首诗以第一人称的口吻,通过对话的形式,展现了罗敷被夫婿强行娶走后的悲愤心情和决然态度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。