粉销一卷。慰客情寂寞,萝窗徐展。淡扫墨眉,莫是崔徽旧时面。菡萏炉安燕几,袅屏角、烟残沉片。启螺盒、拨火重添,绦脱坠香腕。帘卷。
晚风剪。恨翠篆又销,梦里人远。对春易倦。忍记催熏绣衾暖。麝月双心如旧,奈焚向、凄凉庭院。怎怪得、无聊意,冶容笑浅。
粉销一卷。慰客情寂寞,萝窗徐展。淡扫墨眉,莫是崔徽旧时面。菡萏炉安燕几,袅屏角、烟残沉片。启螺盒、拨火重添,绦脱坠香腕。帘卷。
晚风剪。恨翠篆又销,梦里人远。对春易倦。忍记催熏绣衾暖。麝月双心如旧,奈焚向、凄凉庭院。怎怪得、无聊意,冶容笑浅。
译文:
粉已经用完了一卷,慰劳客人的孤寂之情,慢慢地打开窗户让风吹进来。淡淡的眉毛被轻轻扫过,难道她就是曾经崔徽的样子?荷花般的香炉摆放在小几上,微弯的屏风角上飘散着一缕缕烟雾。打开香炉,用丝带束好香囊,再点燃它。随着丝带的滑落,香气渐渐飘散,落在手腕上。窗帘被卷起。
晚上的风剪去了翠绿色的篆刻,仿佛是在说,梦中的人已经离我而去。对着春天容易疲倦。记得那温暖如春的香炉和绣花被子,现在都不见了。麝香月夜中的双心依旧如旧,只是现在它们已经被点燃,在寒冷的庭院内独自燃烧。这怎么能怪得了我,因为我心中充满了孤独和无奈,她的容貌笑得如此浅薄。