一朝屋就急倚槛,惬意真如旧逋获。
双鬟窈窕来迎侍,俯媚清涟共鲜碧。
贴贴新荷镜子圆,垂垂短柳腰肢窄。
隔院分来嘉树阴,赌棋赢得奇僵石。
亟移棐几安笔砚,自拂尘床理书籍。
友生问字载酒来,旧侣间招试茶格。
相视翻然成一笑,先生无乃为形役。
容身而游亦已矣,居必求安圣斯斥。
人说此庐旧姓杨,无凿先生夙词伯。
亭颜片月楼会景,一时结构人啧啧。
败址颓垣了无处,数十年来事如弈。
况是栖栖一寓公,底事黄金虚牝掷。
人生分定良由天,各养其养适其适。
由来林壑性所耽,易性违情祇成厄。
但有即时一杯酒,遑问平生几两屐。
后来者谁吾不知,大块茫茫几今昔。
夜来频觉乡梦轻,晓起仍愁诗债迫。
山光旦暮看不定,多少浮云变苍白。
丁丑年住怀远真儒书院构如是住成赋此记之
【注释】
丁丑:即元大德五年(1297)。
屋就:房屋建成。
急:急于、急切。倚槛:站在栏杆上。惬意:称心满意。
双鬟:《诗经·卫风·硕人》“齐侯之子,卫侯之孙。约言顾我,即此下孙。”注:“其女之美者曰‘螓’。”“螓首蛾眉”是形容女子美丽的词句。窈窕:美好的样子。来迎侍:前来迎接侍候。媚清:妩媚娇媚。清涟:清水涟漪。
贴贴新荷镜子圆:指新荷初长,像镜子一样圆。
垂垂短柳腰肢窄:指杨柳条细长柔弱,像人的腰部一样窄小。
隔院分来嘉树阴:指庭院里的树木荫蔽了院子。分来,分开。嘉树,美好的树木。
赌棋赢得奇僵石:指下棋赢了一块奇怪的石头。赢,获得。
亟移棐几安笔砚:急忙地移动书桌上的木制几案来安置笔墨纸砚。亟,急迫。
自拂尘床理书籍:自己擦拭床席整理书籍。自,自己。
友生问字载酒来:同窗好友带着美酒来访。
旧侣间招试茶格:旧时的朋友邀请他一同品尝茶叶。间,间或。
相视翻然成一笑:彼此相视而笑,显得很高兴。翻然,突然。
先生无乃为形役:先生您难道是被形体所驱使吗?无乃,莫非。
容身而游亦已矣:暂且找个地方游玩一下也罢了。
居必求安圣斯斥:住的地方必须追求安逸的圣境。
人说此庐旧姓杨:人们都说这座房子原先姓杨。
无凿先生夙词伯:没有凿刻先生早先的诗作。无,没有。凿,雕刻。夙,早先。词伯,诗人。
亭颜片月楼会景,一时结构人啧啧:亭台在月光下很美,一时之间成为众人议论的话题。
败址颓垣了无处,数十年来事如弈:破败的地基和倒塌的城墙已经找不到了,多年来的事像下棋一样变化多端。
况是栖栖一寓公,底事黄金虚牝掷:更何况是一位漂泊不定的老人,为什么把珍贵的金牛随意地丢弃了呢?
人生分定良由天,各养其养适其适:人生的命运注定如此,各自修养自己的身心,适得其所。
由来林壑性所耽,易性违情祇成厄:自古以来人们就喜欢山林水泽,如果改变了本性违背了自己的情感就会陷入困境。
但有即时一杯酒,遑问平生几两屐:只要有片刻的欢愉喝一杯美酒,又何必计较一生要穿多少双鞋呢?
后来者谁吾不知,大块茫茫几今昔:不知道以后是谁再来住在这里,天地广大无边无际,时间过去了许多年。
夜来频觉乡梦轻,晓起仍愁诗债迫:夜晚常常感到故乡的梦境很轻,早晨起来仍然感到欠下的诗歌债务很沉重。
山光旦暮看不定,多少浮云变苍白:山上的景色早晚变换不定,多少浮云变幻成了白色。