江南秋月多,江北秋风早。
不悲秋夜寒,独悲客心老。
昨夜梦魂中,见君颜色好。
妾本薄命人,憔悴安足道。
江南秋月多,江北秋风早。
不悲秋夜寒,独悲客心老。
昨夜梦魂中,见君颜色好。
妾本薄命人,憔悴安足道。
注释:
- 江南秋月多:江南地区秋季的月亮特别明亮。
- 江北秋风早:江北地区的秋天来得更早一些。
- 不悲秋夜寒:虽然秋夜寒冷,但我并不悲伤。
- 独悲客心老:我独自为离别而悲伤。
- 昨夜梦魂中,见君颜色好:昨晚我在梦中,看到了你美丽的面容。
- 妾本薄命人:我本是命运多舛的人。
- 憔悴安足道:即使我容颜憔悴,也不值得一提了。
赏析:
这首《古意》是一首写别离的诗。诗人通过描绘江南和江北的秋天景象以及自己的情感变化,表达了对离别的痛苦和对未来的无奈。首句“江南秋月多,江北秋风早”以对比的手法展现了两地不同的秋天特色,既表现了诗人对江南美景的喜爱,也为下文抒发离愁做了铺垫。第二句“不悲秋夜寒,独悲客心老”,直接点明了诗人内心的情感波动。第三、四句则进一步展开,通过梦境中的相见来表达自己对对方的深深思念之情,同时也反映出诗人内心的孤寂与落寞。最后两句“妾本薄命人,憔悴安足道”更是将诗人的身世与情感巧妙地结合在了一起,既展现了她的不幸遭遇,又表达了她对自己命运的无奈接受。整首诗语言简练,意境深远,充满了浓郁的情感色彩。