倦旅频移栖处,苦催尘梦醒。看几曲、□井修廊,烟霄里、势转亭亭。
蟠螭题名自惬,何时见、旧日双鬓青。叹故人、弃掷重泉,音书在、泪滴衫袖盈。
怅望未知去程。新词细写,何人更报瑶琼。向夕凄清。
野歌动、忍堪听。平途化为泥潦,此际感、异乡情。漂花半城。
风声伴碎雨,终夜零。
【注释】
绮寮:华丽的房屋。怨:怨恨、愁闷。时苦霪潦(yin lao):当时又逢淫雨连绵,水灾严重。新闻:报丧。鹓雏:古时指翰林学士。忧来百端:忧愁成百上千端。清真韵:即正宫调,音调高亢激昂。倦旅频移栖处:疲倦的旅人频繁地迁移住所。蟠螭(pán chī):盘曲状的龙。题名:题刻姓名。自惬:自得其乐。何时见:什么时候能看到。旧日双鬓青:指旧时两鬓如青丝般黑亮。故人:老朋友。弃掷重泉:被抛弃到地下深渊。瑶琼:美玉。向夕凄清:傍晚时分凄凉寒冷。野歌:民间歌曲。忍堪听:不忍心听。飘花半城:形容满城都是落花。风声伴碎雨:风声和雨水相伴随。终夜零:整夜不停地下着细雨。
【赏析】
此词为词人因政治迫害而流放海南后所作。