烟树夜迢迢,秋凉白马骄。
繁星下河内,斜月见中条。
世事悲摇落,羁心久寂寥。
侍中祠宇在,风烈感前朝。

这首诗的原文如下:

汤阴
烟树夜迢迢,秋凉白马骄。
繁星下河内,斜月见中条。
世事悲摇落,羁心久寂寥。
侍中祠宇在,风烈感前朝。

译文与注释:

第一句:“烟树夜迢迢” - 描述夜晚时分,雾气缭绕的树木显得格外遥远和寂静。

  • 翻译:在夜幕降临的时刻,远处的树木在雾气中若隐若现,给人一种深远而宁静的感觉。
  • 注释:这里的“烟树”可能指的是树木被烟雾笼罩的景象,增加了一种朦胧和神秘的氛围。

第二句:“秋凉白马骄” - 描述秋天的凉爽和一匹骄傲的白马。

  • 翻译:随着秋风的到来,马儿也显得更加自由和骄傲。
  • 注释:这里通过“秋凉”来描绘季节的变化,同时“白马骄”形容了马儿不受拘束、自由自在的状态。

第三句:“繁星下河内” - 描述夜晚天空中繁星点点,银河清晰可见。

  • 翻译:在夜空中,无数的星星像是散落的珍珠,点缀着银河,美丽而壮观。
  • 注释:这里的“繁星”指的是众多的星星,而“下河内”则是指这些星星似乎在银河之中穿梭。

第四句:“斜月见中条” - 描述月亮斜斜地挂在天际,照亮了中条山。

  • 翻译:月亮倾斜地挂在天空,它的光线照在中条山上,为夜色增添了几分神秘和诗意。
  • 注释:这里的“斜月”形象地描绘了月亮的位置和形态,而“中条山”则是中国的一个著名山脉,以其独特的地理位置和自然风光著称。

第五句:“世事悲摇落” - 描述世间万物都在经历着悲凉的变化。

  • 翻译:在这世界上,无论是人还是物,都在不断地经历着变化和凋零。
  • 注释:这里的“世事”指的是整个世界或人生,而“摇落”则意味着衰败和凋零。

第六句:“羁心久寂寥” - 描述内心的孤独和寂寞。

  • 翻译:长时间以来,我的内心一直感到空虚和寂寞。
  • 注释:这里的“羁心”可能指的是被束缚或限制的心灵,而“寂寥”则形容了这种心灵状态带来的孤独感。

第七句:“侍中祠宇在”,描述了侍中祠宇依然存在,尽管岁月变迁。

  • 翻译:侍中祠宇依然在那里,即使时间已经流逝,但它们的存在仍然让人感到一种历史的沉淀和传承。
  • 注释:这里的“侍中祠宇”指的是古代的一种建筑形式,可能是皇帝的祠堂或重要的祭祀场所。

第八句:“风烈感前朝” - 描述风吹过古时的建筑,让人怀念起过去的辉煌。

  • 翻译:阵阵强风穿过那些古老的建筑,让人不禁想起过去的繁华和荣耀。
  • 注释:这里的“前朝”可能指的是古代某个王朝或时期,而“风烈”则强调了这些建筑在风雨中经受考验的历史痕迹。

赏析:

这首诗以诗人的视角描绘了一幅深秋时节的夜晚景象。从“烟树夜迢迢”到“风烈感前朝”,诗人通过对自然景物的细腻观察,表达了对历史沧桑和时代变迁的深深感慨。诗中的“繁星下河内,斜月见中条”两句,不仅描绘了夜空的美丽景色,也隐喻了世事的无常和人生的悲凉。整首诗语言简练,情感深沉,充满了对过去美好时光的怀念以及对现实困境的无奈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。