灼灼鸡冠花,昂然当阶前。
凉飙翻岂动,秋阳曜更妍。
泯彼开落迹,无为图画传。
杂之百卉间,所立卓不偏。
向来绝品题,此事或当贤。
灼灼鸡冠花,昂然当阶前。
译文:火红的鸡冠花,昂然地屹立在门前台阶上。
注释:灼灼:明亮的样子;鸡冠花:即鸡冠花,别名鸡冠刺桐、鸡冠黄、鸡冠刺毛、鸡冠花、金盏花、鸡冠刺、金盏菊等。
赏析:首句写鸡冠花的鲜艳。诗人用一“灼”字来形容其色彩之鲜亮,用“昂然”形容其傲然的姿态。一个“当”字,既写出了鸡冠花的位置,也写出了它给人的印象。
凉飙翻岂动,秋阳曜更妍。
译文:清凉的风翻卷着它,却无法使它摇动。秋阳照耀下它更显得鲜艳。
注释:飙:旋风。曜:照耀。妍:艳丽。
赏析:次句以景衬情,突出鸡冠花的傲然和高洁,表现了作者对鸡冠花的喜爱之情。
泯彼开落迹,无为图画传。
译文:它的开放与凋落的轨迹,无需被记录在画卷上。
注释:泯:泯灭,消失。传:传递。
赏析:此句表达了作者对鸡冠花生命力的赞美,认为它的开放与凋落是自然规律,不应被过度人为地描绘出来。
杂之百卉间,所立卓不偏。
译文:混杂在众多的花草之间,它站得那么直,毫不偏斜。
注释:卓:挺拔。
赏析:此句通过对比,突出了鸡冠花的独特之处,它能够在众多花卉中脱颖而出,成为焦点。
向来绝品题,此事或当贤。
译文:以往没有人能评出它的高低贵贱,或许只有像我这样的人才能理解它的美。
注释:绝品:极高的评价。贤:贤者,这里指有才华的人。
赏析:最后两句表达了作者对鸡冠花独特美的赞美之情,同时也表明自己能够欣赏这种美,具有独特的审美眼光。