吾在穷途庆更生,丈夫未死要峥嵘。
膝挛市上还谈相,足断车中尚用兵。
况复走同黄犊健,何须归践白鸥盟。
便应西笑长安道,春水江船尽室行。
这首诗是杜甫在安史之乱后流落成都时的诗句。下面是逐句的解释和赏析:
- “喜闻少鹤病已”
- 译文:听到你的病已经好了的消息,我非常高兴。
- 注释:这里的“少鹤”可能是指诗人自己,因为“鹤”在古代文学中常常象征高洁、长寿。
- “吾在穷途庆更生”
- 译文:我在人生困境中庆祝新生。
- 注释:“穷途”指的是走投无路或处于困境之中,而“庆更生”意味着庆幸能够再次生活。这里表达了诗人在战乱中的艰难处境下仍保持乐观的态度。
- “丈夫未死要峥嵘”
- 译文:即使我身为男子,还未死去,也要展现出不屈的精神和雄心壮志。
- 注释:这里的“峥嵘”通常用来形容人的志向远大、精神豪迈。诗人通过这句话表达了自己即使在困境中也不放弃希望和抱负的决心。
- “膝挛市上还谈相”
- 译文:尽管膝盖受伤,仍然能够在街上与人谈论政治和军事。
- 注释:“膝挛”指的是膝盖受伤,而“还谈相”则表明尽管身体有伤,但依然能够参与讨论国家大事。这表明了诗人即便身体状况不佳,仍旧关心国家命运,积极参与政治活动。
- “足断车中尚用兵”
- 译文:虽然脚被打断,但我还在车上指挥使用武器。
- 注释:这里的“用兵”指的是使用兵力,可能是指诗人在战争中担任指挥角色时受伤的情况。
- “况复走同黄犊健”
- 译文:何况我还像黄牛一样健壮呢。
- 注释:“黄犊”指的是小公牛,这里比喻自己的年轻和活力。诗人通过这句话强调了自己的健康状态和旺盛的生命力。
- “何须归践白鸥盟”
- 译文:我何必一定要回归到那些追求自由和宁静生活的白鸥之约呢?
- 注释:“何须归践白鸥盟”意味着诗人对于传统的隐逸生活并不感兴趣,而是更倾向于投身于国家和社会事务中,用自己的力量为国家的安定和发展贡献力量。
- “便应西笑长安道”
- 译文:应该笑着向西行走在长安的道路上。
- 注释:“西笑”可能是指以微笑的姿态面对困难或不如意的情况,表现出诗人豁达的人生态度。
- “春水江船尽室行”
- 译文:春天的江水上涨,我们全家乘坐木筏顺流而下。
- 注释:“春水”指的是春天涨潮时江水上涨的情况,而“尽室行”意味着全家都一起行动,没有留下任何人。这可能反映了诗人家庭的生活状况以及他对家人的关心和爱护。