屡闻苍赤化沙虫,扰扰红巾到处同。
天险古分南北堑,烽烟今及马牛风。
长城万里当谁坏,坚壁千军将孰雄。
欲脱儒冠从甲胄,羞教苟活众人中。
【注释】
闻警:听到警报。苍赤,指战乱,战争。沙虫,这里指蝗灾。扰扰,纷乱。红巾,指起义军。天险,天然险要之地。南北堑(xiàn),即南堑、北堑,指长城的两端。烽烟,烽火,古代边防报警的烟火信号。马牛风,指战乱时马牛受惊的情景。万里,指长城。当谁坏,指是谁来破坏它。坚壁,坚固的营垒。将孰雄,谁能称得上英雄。儒冠,古代读书人的帽子。甲胄,古代战士的盔甲。脱,摆脱。苟活,苟且偷生。中,中间,这里指社会里。
【赏析】
此诗前四句是说,屡经战乱,到处都出现了蝗虫;在北方和南方,战火连天,烽火不断。诗人以“天险”、“烽烟”等词,写出了当时社会的动乱不安的局面。接着四句是写,如今长城被破坏,士兵英勇无畏地抵抗着敌人。诗人以“万里”、“千军”等词,写出了将士们英勇善战,保卫国家的气魄。末两句,诗人用反语,表达出自己想要脱下书生帽,换上铁甲的豪情壮志。全诗表达了诗人对国家和社会动荡不安的担忧之情,以及自己渴望为国效力的决心。