车辙马迹。红尘共驱策。曾几载间,顿把青丝,催成华色。
转忆当年谈笑处,谩思念、帝乡风日。更谁知,好景无常,翻成愁国。
医不识。香未觅。泪尽滴。恨难释。叹半世功名,幻如春。
梦一领、素毡犹昔。归渡吴江万重浪,居止楚山数椽宅。
问泉路相思,可般般追忆。
译文:
曾经的马车和马蹄印在红尘中疾驰,如今我的头发已经变白。
回想当年我们曾在帝都畅谈欢笑,现在却只能空想帝都的春光。
谁又能想到美好的日子会如此短暂,转眼之间就成为国家的忧愁。
虽然医术可以治疗我的病痛,但无法治愈心中的悲伤。
泪水一滴一滴的落下,恨意难以消释。感叹一生的功名如同春天般虚幻。
梦中回到了那片素净的毡地,回到了故乡吴江边的万重浪花中。
居住的地方变成了楚山数间简陋的房屋。
问一问泉路旁的相思树,是否能够追忆起每一刻的美好。
注释:
- 车辙马迹:指过去曾走过的道路和马蹄痕迹。
- 红尘共驱策:在红尘中共同奔波忙碌。
- 青丝:黑发,代指年轻时。
- 华色:形容头发变白。
- 谈笑处:曾经一起谈笑风生的地方。
- 帝乡风日:指帝都的风光和气候,也暗示了对家乡和故土的思念。
- 医不识:表示医术无法治愈自己的伤痛。
- 香未觅:指寻找不到能让自己忘记痛苦的香气或方法。
- 泪尽滴:表示眼泪已经流干。
- 恨难释:心中充满了怨恨,难以消除。
- 半世功名,幻如春:一生的功名事业如春天般虚幻易逝。
- 素毡犹昔:回到了从前的朴素生活。
- 归渡吴江:回到故乡吴江。
- 居止:居住。
- 问泉路:询问泉水边的道路,暗指生死之界。
- 追忆:回忆。
- 可般般:能否全部。
赏析:
这首诗是一首感怀旧情之作。诗人回顾了过去的辉煌岁月、与故人共度的美好时光,以及如今白发苍苍的孤独状态。诗中通过对比昔日与今日,表达了对过去时光的怀念以及对现实的无奈和忧伤。同时,诗中的“医不识”、“香未觅”等词语,透露出作者内心的痛苦和无助,以及对未来的迷茫和困惑。全诗情感深沉而真挚,语言简练而富有画面感,让人感受到诗人内心的波澜壮阔。