鬓丝禅榻感华年,未了青楼一段缘。
十里城南珠簿下,美人争唤杜樊川。
【注释】:
鬓丝:指头发。禅榻:佛教徒坐禅打坐用的石制坐具。华年:美好的年华。
青楼:妓院。珠簿:用珍珠制成的帐子,这里指妓院的登记簿。美人:女子。杜樊川:唐代大诗人杜甫的字。他曾任左拾遗、检校工部员外郎等职,因上疏论事触怒唐玄宗,被贬为华州司功参军。后来任严武节度参谋,因直言进谏而遭贬谪。杜樊川是杜甫的字。
【赏析】:
这首诗是作者赠给友人谢傅的。诗的前两句说,在僧房静坐中感受到美好的时光已经流逝,未了的是青楼一段缘分,即与一个妓女的关系。后两句写这位妓女在城南的妓院里,因为争着要见杜甫而被唤作“杜樊川”。
这首诗的首句“鬓丝禅榻感华年”,以佛家语入题,写自己鬓发已斑,感到岁月如梦,感叹光阴易逝。第二句,写自己的青年时代,在青楼里结识了一位名叫小玉的妓女,两人情投意合,相约私奔,但终因各种原因未能成行。第三句,写自己与小玉分手后,来到京城长安,在城南的一家妓院里,看到墙上挂着一张妓女登记的名单,上面写着她的名字。第四句,写自己来到妓院,想要见一见那位妓女,却听到人们争相呼唤她为“杜樊川”,原来她已经改名换姓成为另一个人了。