改岁无从问落蓂,于茅添竹结莎厅。
矮墙漏日虚窗白,丛树连阴曲槛青。
被发文身尊粤尉,裸衣埋骨学刘伶。
漆颐便自夸年少,难染丝丝两鬓星。
【注释】
改岁:农历新年。落蓂,指旧历新年的第一天,因古人认为新月像一柄长匙,故称新月为“落蓂”。于茅:即在茅屋中。加竹:在茅屋上加盖竹子作为屋顶。结莎厅:盖着草席的大厅。矮墙:低矮的院墙。漏日:透过小窗看到外面的阳光。丛树:许多树木。连阴:树木枝叶茂密遮挡了日光。曲槛:曲折的栏杆。被文:身上有纹饰的衣服。发文身:身上刻有花纹。尊粤尉:尊敬粤地的长官(指刺史)。裸衣埋骨:赤裸裸地埋葬死者,比喻贫苦人家的生活艰辛。刘伶:晋人刘伶嗜酒如命,曾“以瓮罂贮酒,酣醉而歌”。漆颐:涂上黑色的胡须。便:就。夸年少:夸耀自己年轻。两鬓星:指头发已经斑白。
【译文】
新年伊始,不知如何向新任粤地长官问候;在茅屋中盖着竹子,盖着草席的大厅,矮墙下漏进阳光,透过小窗看到外面的景象。庭院里树木茂盛,树枝繁复,遮住了曲栏前的光线。身上有纹饰的衣服,赤裸裸地埋葬死者,就像晋人刘伶那样。涂上黑色胡须,就夸耀自己年轻,头发已经斑白,却难以染黑丝丝两鬓的星星。
【赏析】
这首诗是作者晚年在江西铅山时所作。诗人以简练明快的语言描绘了当时农村的景色,表达了自己对农村生活的热爱以及对农村贫困状况的同情之情。全诗语言朴实自然,情感真挚深沉,富有生活气息和时代特色。