枌榆繁羽族,琐细无定名。
所谋非稻粱,不与鸡鹜争。
张罗始何日,遂使风俗成。
机发尽掩覆,一罗歼群生。
持此饮啄具,充君鼎俎烹。
苦惭托体微,不足一杯羹。
同类为啾啾,失侣长哀鸣。
君辍筵上箸,请听檐外声。
悲野雀
[注]: 悲:悲伤;野雀:指家禽。比喻自己处境困难,不如野雀自由。
译文:
野雀生活得无拘无束,它们没有固定的住所,也没有固定的食物来源。它们所追求的只是稻粱,不会像鸡鸭一样争夺食物。但是野雀却需要一张大网来捕捉食物,一旦被捕,就会成为网中的猎物,被全部捕获。野雀用这种网来捕食,就像人用餐桌上的餐具来吃美食一样。然而,野雀却因为不能自由自在地生活而感到痛苦和羞愧,因为它们的身体太小,不足以成为人的盘中餐。
赏析:
这首诗以悲鸟自比,表达了诗人在困境中的痛苦和无助。诗中通过对比野雀的自由和人们的束缚,展现了诗人对自由生活的向往和对现实困境的无奈。同时,诗中也透露出诗人对于社会的不满和对于人性的批判。