岁在戊子月在酉,地上欃枪天彗帚。
社鼠野狐哀嗷嗷,一队健儿负梃走。
蛮烟细民无异志,只因新令掊克苟。
新令之条行者谁,刘公铭传来抚守。
自请住台过十年,剪除荆榛使财阜。
去岁剿番剿不成,遂向民间增税亩。
一方田园十数弓,丈量比前长八九。
累锱积铢算不遗,官乃与民争利薮。
不为朝廷培本根,斫丧元气焉能久。
区区弹丸何足言,坐使皇朝伤高厚。
农夫商贾不聊生,纷纷痛心又疾首。
浙东计亩为公田,南或呼箕北呼斗。
传说昨日已打城,无乃跳梁成刍狗。
揭竿作旗抢地呼,背负耰锄击土缶。
肉食无心为苍生,脧削依然故见狃。
古人不畜聚敛臣,此言真堪铭鼎卣。
赤城千里如金瓯,无故寻端欲碎剖。
不知祸水何时平,老范甲兵胸岂有。
九重高远未曾知,万民泪落秋风柳。
【诗句】
岁在戊子月在酉,地上欃枪天彗帚。
社鼠野狐哀嗷嗷,一队健儿负梃走。
蛮烟细民无异志,只因新令掊克苟。
新令之条行者谁,刘公铭传来抚守。
自请住台过十年,剪除荆榛使财阜。
去岁剿番剿不成,遂向民间增税亩。
一方田园十数弓,丈量比前长八九。
累锱积铢算不遗,官乃与民争利薮。
不为朝廷培本根,斫丧元气焉能久。
区区弹丸何足言,坐使皇朝伤高厚。
农夫商贾不聊生,纷纷痛心又疾首。
浙东计亩为公田,南或呼箕北呼斗。
传说昨日已打城,无乃跳梁成刍狗。
揭竿作旗抢地呼,背负耰锄击土缶。
肉食无心为苍生,脧削依然故见狃。
古人不畜聚敛臣,此言真堪铭鼎卣。
赤城千里如金瓯,无故寻端欲碎剖。
不知祸水何时平,老范甲兵胸岂有。
九重高远未曾知,万民泪落秋风柳。
【译文】
岁月在戊子年,月亮在酉时升起,天上的彗星扫帚一样扫过大地。
社鼠和野狐狸发出哀号,一群壮士挥舞棍棒离开家乡四处奔走。
蛮荒之地的百姓没有不同的心意,只是因为新的命令而搜刮百姓的财产。
新的命令是谁制定出来的呢,是刘铭传传递下来的抚守政策。
我请求留下在台湾居住了十年,清除荆榛使得财富增加。
去年剿灭番人没有成功,于是向民间加征税额。
一方的农田有十几亩,丈量的结果比之前多了八九成。
斤斤计较到每一分钱都不遗漏,官府反而与百姓争夺利益。
不为朝廷培养根本,怎能长久?
小小的岛屿有什么值得称道的呢,却能让皇朝受到损伤。
农民商人无法生活下去,都感到悲痛和愤怒。
浙江东部将土地计算出来作为公田,南方的人称呼它为箕,北方的人称为斗。
传说昨天已经开始攻打城池,这难道不是让敌人猖獗成为无用之物吗?
举起旗帜抢夺土地,他们背着农具敲击着瓦缶。
吃肉的人没有同情心为百姓着想,那些被削减的人仍然习惯于这种做法。
古代的人不会蓄养聚敛的官员,这句话真是应当铭刻在鼎器之上。
赤城的千里如同一个金盆,无缘无故地寻找机会想要把它打碎。
不知道什么时候才能平息祸乱,我老范的士兵心中难道不会有担忧吗?
皇宫深处的人未曾知晓这些事情,百姓流泪落在秋天的柳树枝头。