海疆起戎马,七日陷全台。
争望王师至,慷慨蓝侯来。
舟楫上鲲身,风利布帆开。
指挥悉如意,澄清见将才。
小丑不足数,大敌何有哉!
海岱千里间,事后薙蒿莱。
最难戎幕里,帷幄储真材。
鹿洲蓝先生,文治佐鸿裁。
至今海山际,文章达上台。
谁知陵谷事,扫地如尘埃!
怀古心滋戚,感时心愈哀。
当初凭眺地,处处生莓苔。
三年兵燹内,楼舍为煤炱。
礼乐亦已废,坛庙况又灾。
鲁国有诸生,抱器耻徘徊。
招魂望漳浦,酌酒祭一杯。
诗句翻译及赏析:
海疆起戎马,七日陷全台。
译文:海疆爆发了战乱,短短七天内就攻陷了全台。
注释:这里指中国台湾在明朝末年被清军攻陷。争望王师至,慷慨蓝侯来。
译文:都盼望着王师的到来,蓝侯(蓝鼎元,抗清志士)也来了。
注释:蓝鼎元是明朝遗臣,曾试图联络抗清力量。舟楫上鲲身,风利布帆开。
译文:就像巨鱼乘风破浪,船只的帆被风力吹得鼓起。
注释:比喻形势迅速好转。指挥悉如意,澄清见将才。
译文:指挥调度得当,显示出将领的才干。
注释:表达了对于军事指挥官才能的肯定。小丑不足数,大敌何有哉!
译文:小人物不值得一提,大敌又何足挂齿?
注释:强调了对敌人的轻视和自信。海岱千里间,事后薙蒿莱。
译文:大海与泰山之间,经过一番征战之后,只剩下荒芜。
注释:描绘了战争后的荒凉景象。最难戎幕里,帷幄储真材。
译文:最困难的是在帐篷之内,需要真正有才能的人辅佐。
注释:指出真正的人才在艰难环境中的重要性。鹿洲蓝先生,文治佐鸿裁。
译文:鹿洲的蓝先生,以文治辅佐国家的治理。
注释:赞扬了蓝鼎元的政治才能和文治之功。至今海山际,文章达上台。
译文:直到今日,他的诗文还传唱于海峡两岸。
注释:表达了对他文学成就的认可和赞誉。谁知陵谷事,扫地如尘埃!
译文:谁能想到世事沧桑,现在一切都像尘土般微不足道!
注释:通过对比,表达了世事变迁的感慨。怀古心滋戚,感时心愈哀。
译文:怀念过去的心情更加悲伤,感伤时世心情愈加凄楚。
注释:反映了诗人对历史变迁和个人命运的深深感慨。当初凭眺地,处处生莓苔。
译文:曾经站在这片土地上眺望,如今已是满地青苔。
注释:描绘了过去与现在的对比,表达了时间流逝的感慨。三年兵燹内,楼舍为煤炱。
译文:这三年来战火纷飞,楼阁房屋被烧成废墟。
注释:生动描绘了战乱对城市破坏的惨烈情景。礼乐亦已废,坛庙况又灾。
译文:礼仪教化也已经被废弃,就连祭祀场所也遭受了灾难。
注释:揭示了战乱对社会结构和文化传统的深远影响。鲁国有诸生,抱器耻徘徊。
译文:鲁国有个读书人,抱着自己的才华却感到羞愧而无法自拔。
注释:表现了文人对自身价值的迷茫和挣扎。招魂望漳浦,酌酒祭一杯。
译文:我召唤亡灵,遥望漳浦,举杯献上一杯祭品。
注释:表达了对逝去亲人或朋友的怀念之情。