君入台南城,相逢无一识。
短衣脚不袜,衣垢面黧黑。
访旧过军门,阍人先作色。
及与刘帅谈,共争问消息。
往事那堪追,人去来何益!
徘徊异域间,不如复归得!

诗句解析

1 君入台南城,相逢无一识。

  • “君”:指梁子嘉先生。
  • “台”:指台南(今台湾)。
  • “城”: 城市。
  • “相逢”:与某人相遇。
  • “无一识”:没有一个人认识。
    注释: 描述梁子嘉先生在台南城中的孤独与无助。
  1. 短衣脚不袜,衣垢面黧黑。
  • “短衣”:衣着简陋,可能因贫困或节俭。
  • “脚不袜”:不穿袜子,强调贫穷或不便。
  • “衣垢面黧黑”:衣服脏且面色黝黑,说明长时间未洗澡或穿着不舒适。
    注释: 反映梁子嘉先生的生活环境和生活状态。
  1. 访旧过军门,阍人先作色。
  • “访旧”:拜访故友或旧地。
  • “过军门”:经过军营大门。
  • “阍人”:守门的士兵或官员。
  • “先作色”:显得不高兴或愤怒。
    注释: 描述梁子嘉先生在旧日朋友处遭遇不愉快的情况。
  1. 及与刘帅谈,共争问消息。
  • “及”:当…时候。
  • “刘帅”:可能是梁子嘉的朋友或上级领导。
  • “共争”:一起争辩或询问。
  • “问消息”:询问对方的消息或情况。
    注释: 显示梁子嘉在向刘帅求证信息时的紧张和迫切。
  1. 往事那堪追,人去来何益!
  • “往事”:过去的事情,可能指过去的友谊、经历等。
  • “那堪追”:难以回忆或追忆。
  • “人去”:人已经离去。
  • “来何益”:回来又有何益处?
    注释: 表达对过去事情无法追回,离开的人无法挽回的无奈和悲哀。
  1. 徘徊异域间,不如复归得!
  • “徘徊”:在一个地方来回走动,比喻犹豫不决或四处寻找。
  • “异域”:不同的地域或国家。
  • “不如”:不如…好;比不上。
  • “复归”:回去。
    注释: 建议梁子嘉不如回到原来的地方,暗示着对当前环境的不满和对家乡的眷恋。

译文

君进入台南城,与你相遇却没有人认识你。
穿着破旧的衣服,脚上连袜子都没有,衣服上满是污垢,脸色黝黑。
拜访老朋友经过军营大门时,守门的士兵显得不高兴。
和你聊天时,一起争论你的消息是否可靠。
过去的往事怎能追回,人已离去还有什么意义?
徘徊在不同的国家之间,不如回到原来的家乡好。

赏析

这首诗是梁子嘉在台南城的一首感怀之作,通过生动的语言和丰富的细节描绘了他在异乡的孤独和无奈。诗中表达了他对过去的追忆、对现状的不满以及对家乡的思念和向往。这种情感的流露不仅反映了个人的情感体验,也体现了一种对于传统和文化的尊重和怀念,以及一种对于回归故土的渴望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。