楼头暴雨兼暴风,扬沙走石声挣摐。四山漠漠如泼墨,海上龙尾捎长空。
云垂海立不知际,天低若笠幪阴翳。怪道乾坤不肃清,年来风雨皆残厉。
三宵两昼无霎停,饥乌冻雀拖湿翎。荒林鸟呼泥滑滑,破屋花泣雾冥冥。
陇上老农荷锄叹,太仓玉粒今摧半。去汝难逃鼠食求,愁余那更狼戾看!
九衢百巷见谽谺,杜陵空怀十万家。天半老茅为败絮,云边碎瓦疑飞霞。
去年南部遭地震,万室黔黎归一殡。井落陷崩入蚁封,山川裂坼成龟亹。
吾台处处生劫灰,人物时时供馀烬。前朝痛哭声未终,今日悽酸泪成阵。
戊戌、己亥连两灾,田畴一望为蒿莱。悬崖万丈发暴潦,平地千家入湍豗。
眼前风雨特小耳,何容伤心作歌纪。俯视雷霆抵婴儿,未信人间失箸匕!
海上烽烟犹不销,世上浮霾宜如此。

【注】楼头:高楼之巅。

摐(hè):击打。

龙尾:龙形的尾巴,形容海风吹动云朵飘拂的样子。

谽(léi)谺:泥水溅起貌。

杜陵:唐时长安东的地名,杜甫曾居于此地。

鬰(wěi)天半老茅为败絮,云边碎瓦疑飞霞。

去年南部遭地震:去年南安一带发生了地震。

黔黎:百姓。

井落陷崩:房屋倒塌。

蚁封:蚂蚁筑穴。

龟亹(wěi):大河激流冲成的深沟。

吾台:指作者的居所。

田畴:田野。

暴潦:暴雨后的积水。

湍豗(tuān jūn):急流险滩。

海上烽烟犹不消:海上战火并未完全平息。

人间失箸匕:人世间失去了像筷子一样的支撑。

【译文】

狂风夹带着暴雨和风暴,扬起沙尘和石头,发出阵阵声响;四周山峦茫茫如墨,天空中的风卷起乌云,遮蔽了太阳。

云垂海立,不知它的边界在哪里;天气低得象是顶着一个斗笠,遮蔽着天空。怪不得乾坤不能清净,因为多年来风雨都十分猛烈。

三昼夜间没有停歇过,饥饿的大鸟、冻僵的小雀在湿淋淋的羽毛中挣扎。荒林中鸟儿呼唤泥滑,破屋中花儿泣泪,雾气弥漫。

陇上的老农拿着锄头叹息,太仓里的粮食如今损失了大半。你逃也逃不了被老鼠吃,你愁也愁不过被狼吞食。

九衢百巷到处都是泥水,杜陵空怀十万户家。天边的老茅草成了一堆乱麻,云边上的碎片好像飞起了彩霞。

去年南安一带遭受地震,万户人家归葬一处。井塌房塌落入蚁穴之中,山川裂开成为龟蛇的洞穴。

我住的地方处处都是灰烬,人物时时都是余烬。前朝痛哭之声还未结束,今日凄酸泪水已形成阵雨。

戊戌、己亥两度发生灾害,田间一片荒芜蒿莱。悬崖万丈上突起暴雨,平地上千家陷入湍急水流。

眼前虽然只是小风雨,但怎能忍心伤心而歌咏呢?俯视雷霆就像婴儿一样可爱,不敢相信人间失去了支撑!

海上烽火仍未熄灭,世上浮霾还应该如此。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。