秋江秋日气佳哉,岷涛万里从西来。
狂风卷江如喷雪,洪波撼山如奔雷。
芦花荡里长鲸吼,八月潮信君知否。
一曲长江一点山,居然砥柱回狂澜。
狂澜直指广陵去,远送斜阳起暮寒。
我家扬子江之左,时登绝顶闲相坐。
浮远堂前石斑斑,瞰江楼外云朵朵。
西眄金焦两面烟,东浮沧海三山巅。
江南棋置擎蟹舍,江北帆扬打鱼船。
江水为酒江为杯,晴霞微映红颜开。
醉后狂歌兴未已,感怀往事独徘徊。
因记当年楚相老,而今冢上空秋草。
珠履三千安在哉,叶落满地西风扫。
十二银山春复秋,风光仍似旧时好。
松风亭上时促膝,观涛欲仿枚乘笔。
痴心更欲驾灵槎,蓬岛山头捧红日。
君山望江
秋江秋日气佳哉,岷涛万里从西来。
狂风卷江如喷雪,洪波撼山如奔雷。
芦花荡里长鲸吼,八月潮信君知否?
译文:
秋天的江面上,秋高气爽,岷江之水从西边滚滚而来。
狂风席卷着江面,犹如雪花飞舞;洪波翻滚,如同惊雷滚动。
芦花荡中,巨鲸在怒吼;八月的潮信,你可知否?
一曲长江一点山,居然砥柱回狂澜。
译文:
长江之上,一曲高昂的歌声,宛如一点山峰,那砥柱山却能抵挡住狂澜的冲击。
狂澜直指广陵去,远送斜阳起暮寒。
译文:
狂澜直冲广陵,夕阳西下,天色渐冷。
我家扬子江之左,时登绝顶闲相坐。
浮远堂前石斑斑,瞰江楼外云朵朵。
西眄金焦两面烟,东浮沧海三山巅。
江南棋置擎蟹舍,江北帆扬打鱼船。
译文:
我住在扬子江的左边,时常登上高楼,静静地坐着。
浮远堂前的石头上,刻满了岁月的痕迹,俯瞰着江边的云彩。
向西望去,金焦山和焦山两座山峰在烟雾中若隐若现,向东望去,大海中的三座山峰矗立在海面上。
江南的棋局就像是撑着蟹笼的小房子,而江北的帆船则是扬起的渔网。
江水为酒江为杯,晴霞微映红颜开。
译文:
江水像美酒一样,也像是酒杯一样。晴空中的晚霞映照出美丽的容颜。
醉后狂歌兴未已,感怀往事独徘徊。
译文:
酒后的狂歌,让我的心情更加激昂,但回想起过去的种种事情,我却独自徘徊不前。
因记当年楚相老,而今冢上空秋草。
译文:
我想起了当年楚国的丞相已经去世了,现在他的墓旁只有一茬茬的野草。
珠履三千安在哉,叶落满地西风扫。
译文:
曾经有三千双华丽的鞋子,如今在哪里呢?只有落叶满地,被西风吹得四处飘散。
十二银山春复秋,风光仍似旧时好。
松风亭上时促膝,观涛欲仿枚乘笔。
译文:
十二座银山在春天和秋天交替变化,景色仍然如同往昔一般美丽。
松风亭上时常可以见到我和朋友促膝长谈,观看涛声仿佛是枚乘笔下的描写。
痴心更欲驾灵槎,蓬岛山头捧红日。
译文:
我更加渴望能够乘坐灵槎飞往蓬莱仙境,站在蓬岛山上捧着红日。