可怜明月光,不照磐石心。
谁使姑不容,妾心悲至今。
妾命春蚕丝,丝丝肠断绝。
多谢恶少年,黄金买颜色。
茨菰复茨菰,绿叶何翩翩。
妾不得姑心,妾死无足怜。
如何兰蕙花,恋作菤葹草。
山下青梧桐,姑恶啼至晓。
诗句:
可怜明月光,不照磐石心。
谁使姑不容,妾心悲至今。
译文:
明月高悬,光辉皎洁,但无法映照那些坚定不移的磐石。是谁让妻子这样不理解我,让我心中充满了痛苦呢?她命我如同春蚕丝一般,每一根都象征着我的悲痛,直到生命尽头。多谢那恶少年,他用黄金买来了虚伪的爱情。
诗句注释:
- 可怜明月光:表达出作者对明月清辉的赞美,同时也反映了他内心的孤独和无助。
- 不照磐石心:比喻自己坚定的意志和信念,如同磐石一般坚固,不会被外界的诱惑所动摇。
- 谁使姑不容:这里的“姑”可能指的是丈夫或婆母,表达了作者对不被理解和接纳的无奈和悲伤。
- 妾心悲至今:直接表达了自己因不被理解和接纳而感到深深的悲哀,这种悲哀是持续到现在的。
赏析:
这首诗通过描绘一个女子对爱情和理解的渴望,展现了古代社会中女性在婚姻中所面临的困境。诗中的“可怜明月光,不照磐石心”,形象地表达了诗人对于坚持自我、不被世俗所动摇的决心。同时,“谁使姑不容,妾心悲至今”则揭示了诗人心中的哀怨和不解——为什么自己的坚守得不到理解与支持。这首诗不仅展示了诗人深沉的情感,也反映了当时社会对女性地位和婚姻观念的限制。