骞超奉使乍归来,谁信深宫祸已胎。
直到燎原方扑火,可怜聚市竟成雷。
国殇他日宜同传,款局从今更乏才。
江上分携垂廿载,平生文酒总堪哀。
诗句释义与译文:
- 骞超奉使乍归来,谁信深宫祸已胎。
- “骞”指远行或升迁,“超”表示超越常规。
- “奉使”指的是奉命出使,“乍”意味着刚刚、忽然。
- “归来”是指返回,这里可能是比喻为突然的归来。
- “谁信”是疑问词,询问是谁相信。
- “深宫”通常指后宫或皇宫。
- “祸已胎”意指祸端已经孕育或者形成某种预兆。
译文:突然归来的使者,谁相信深宫之中已有不祥之兆?
- 直到燎原方扑火,可怜聚市竟成雷。
- “直到”意味着直至……才……
- “燎原”是指大火蔓延如同燎原一样。
- “扑火”指扑灭火灾。
- “可怜”是一种感叹词,表达怜悯之情。
- “聚市”可能指市场、市集。
- “竟”是竟然的意思,表示出乎意料。
- “成雷”是指变得如同雷声一般响。
译文:直到火烧到无法控制的地步,才去扑灭,真是可惜。市集被烧得如同雷声般震撼。
- 国殇他日宜同传,款局从今更乏才。
- “国殇”指的是为国家牺牲的人或事。
- “他日”意味着未来的日子。
- “宜同传”是指应当共同传播、纪念。
- “款局”在这里可能是一个误用,应是指困境、困局。
- “从今”意味着从此。
- “更乏才”表示更加缺少人才。
译文:未来应该一起纪念为国家献身的人和事,目前我们确实缺少人才。
- 江上分携垂廿载,平生文酒总堪哀。
- “江上”可能指的是长江之上。
- “分携”意味着分别离别。
- “垂廿载”指的是已经二十年了。
- “平生”指的是一生。
- “文酒”是指文人雅士所喜欢的饮酒作乐的生活。
- “总堪哀”表示总是令人悲伤。
译文:自从二十年前在长江边分别后,我始终怀念着我们共度的那些美好时光,那些与文酒相伴的日子总是让我感到悲伤。