仲昭洵令子,温粹含清英。
珵美不自襮,澄观瞭八瀛。
昨从上京归,墓田亦已营。
掇拾补先稿,梦寐通精诚。
就我来吴门,并载送以行。
不期欻至此,编摩共一檠。
有弟舞勺年,皎然神宇清。
继述信匪易,世难需坚贞。
吾衰剩青眼,江海无涯情。
过驯鸥园留别仲昭
仲昭洵令子,温粹含清英。
珵美不自襮,澄观瞭八瀛。
昨从上京归,墓田亦已营。
掇拾补先稿,梦寐通精诚。
就我来吴门,并载送以行。
不期欻至此,编摩共一檠。
有弟舞勺年,皎然神宇清。
继述信匪易,世难需坚贞。
吾衰剩青眼,江海无涯情。
【注释】
过驯鸥园:经过驯鸥园。驯鸥园在苏州城北。留别:离别。仲昭:指王仲昭,即王僧孺,字仲昭。洵(xun)令子:确实是个好儿子。温粹含清英:内心纯洁温厚,才华横溢。珵(cheng):美玉的名,此处指王仲昭如美玉般温润而纯净。不自襮(jie):不用自己夸耀。襮,同“藉”,炫耀。澄观瞭八瀛:清澈地观察八方。瞭,通晓、明了。八瀛,指四方或八个方向。昨:刚才。从上京:回京途中。上京,指京都长安。亦已营:墓地也已筑好。掇拾补先稿:整理和补充亡父的诗文。梦寐:夜以继日的思念。通精诚:表达至诚之心。来吴门:来到我的家乡吴县(今江苏省苏州市)。吴门:这里泛指苏州一带。并载送以行:一同被送往京城去任职。不期:没料到。欻(xū):忽然。编摩:编辑和撰写。一檠(qíng):一把灯芯。比喻一起努力,互相扶持。青眼:用青眼表示赞赏。青眼是白眼的反义词,此处指对友人的赞赏和喜爱。江海无涯情:形容胸怀宽广,情意深长。
【译文】
王仲昭确实是个很好的儿子,他内心纯洁温厚,才华横溢。他不用自己夸耀,清澈地观察八方。
刚才我从长安返回,墓地也已经筑好。我日夜思念父亲,用尽至诚之思。
我来到苏州吴县,一同被送往京城去任职。没想到会突然来到这里,我们共同努力,互相扶持。
有个弟弟刚刚十岁,他的神采飞扬,气质非凡。继承父亲的志向不容易,但保持坚定的意志是重要的。
我的年纪大了,只有一双眼睛还在,但我对江海的感情依然深厚。