虽然我闻之,舅姑今在堂。随时进甘旨,亲手调羹汤。
蘋蘩乃妇职,春秋妥烝尝。下有二伯姊,贞明称里坊。
亦有弱弟一,风雨恒对床。宜念秭归义,勿使荆树戕。
伉俪必以敬,乃觉恩爱长。有无俱黾勉,学业毋嬉荒。
即或忤我意,举案当益庄。间有小不适,亦当身退藏。
人道贵谦抑,天道忌盛盈。毋自恃门第,毋自亏簪缨。
勉矣曹大家,女诫实堤防。早晚为人妇,从此去家庭。
毋为娇憨态,亦毋心悲伤。祖母今老矣,尔母身早亡。
惟我与尔父,年亦非壮强。尤悔尔知免,诰诫我当详。
晶晶秋菊芳,馥馥丹桂香。朴质为此语,且置尔巾箱。
一字算一泪,点点生珠光。
这首诗是《赠荃女》的全文。以下是对每一句的解释:
- 虽然我闻之,舅姑今在堂。随时进甘旨,亲手调羹汤。
- 这句诗表达了诗人对舅姑的尊敬和感激之情。即使他们不在了,但诗人仍能感受到他们的关爱和温暖。
译文:虽然我听闻过,舅姑现在在堂上。随时给我带来可口的食物,亲手为我调制羹汤。
- 蘋蘩乃妇职,春秋妥烝尝。下有二伯姊,贞明称里坊。
- 这是对女性职责的描述。蘋蘩是古代妇女常用的食物,春秋则是指春季和夏季。这里指的是妻子在家庭中的角色和责任。
译文:蘋蘩是妇女的责任,每年秋季要祭祀祖先。下面有两个伯姐,她们都以贞洁著称。
- 亦有弱弟一,风雨恒对床。宜念秭归义,勿使荆树戕。
- 这是表达对弟弟的关心和期望。弱弟是一指的是年幼的弟弟,他在风雨中常常需要母亲的陪伴。
译文:也有年轻的弟弟一个,他常常和我一起面对风雨。请记得秭归的义气,不要让我受到伤害。
- 伉俪必以敬,乃觉恩爱长。有无俱黾勉,学业毋嬉荒。
- 这是对夫妻关系的忠告。伉俪即夫妻,必须互相尊重对方才能长久。
译文:夫妻之间必须相互尊重,这样才能感受到深厚的感情。无论是有还是没有,都要努力工作,不要沉迷于享乐。
- 即或忤我意,举案当益庄。间有小不适,亦当身退藏。
- 这是提醒人们要有自己的判断力和主见。即使不同意我的观点,也要更加稳重地对待。
译文:即使我不赞同你的看法,也要更加严肃地处理事务。如果有一些小的不适,也要及时退出并隐藏起来。
- 人道贵谦抑,天道忌盛盈。毋自恃门第,毋自亏簪缨。
- 这是强调谦逊和谦虚的重要性。无论出身如何,都应该保持谦虚的态度。
译文:人道重视谦虚低调,天道忌讳骄傲自大。不要自视过高,也不要因为自己的出身而感到自豪。
- 勉矣曹大家,女诫实堤防。早晚为人妇,从此去家庭。
- 这是对女性的忠告。曹大家是指曹娥,她是中国历史上著名的女诗人。这里的“女诫”是指《女诫》,这是一本教导女性应该如何做人的书。
译文:希望你能牢记《女诫》,成为一个合格的妻子。从今天开始,你将离开家庭,独立生活。
- 毋为娇憨态,亦毋心悲伤。祖母今老矣,尔母身早亡。
- 这是提醒人们要保持坚强和乐观。不要表现出娇憨的样子,也不要因为失去亲人而感到悲伤。
译文:不要表现得娇憨或者悲伤。你的祖母已经老了,你的母亲也去世了。
- 惟我与尔父,年亦非壮强。尤悔尔知免,诰诫我当详。
- 这是对自己和丈夫的提醒。你们的年龄并不是很年轻,所以要小心谨慎。同时,我也后悔让你避免了一些麻烦。
译文:只有我和你的丈夫还不算太老,所以要小心谨慎。我后悔没有告诉你一些事情,希望你能够理解我的告诫。
- 晶晶秋菊芳,馥馥丹桂香。朴质为此语,且置尔巾箱。
- 这是用秋天的菊花和桂花来比喻女性的朴素和坚韧。这句话被放在了巾箱中,象征着对女性的祝福和期望。
译文:秋天的菊花和桂花散发着芬芳,这就是朴素的象征。让我们把这句话放在你的巾箱里吧,愿你一生都保持这份朴素和坚韧。