晨发指仙霞,闽浙从兹判。
石磴何盘盘,目慑神先眩。
松篁翳白昼,阴晴互更变。
怪石俨兽蹲,行人等蚁旋。
首接前客尻,踵压后者面。
我有济胜具,放步不愁倦。
舁夫荷空舆,相随入霄汉。
侧聆飞瀑鸣,乱折山英粲。
前途少坦夷,腹馁始思饭。
俯眺无诸国,历历皆可辨。
作客向井底,指点增忧患。
欲寄故乡书,何处觅秋雁。
【注释】
仙霞岭:指福建的武夷山脉,是福建到浙赣边界的主要通道。
晨发:早晨出发。
闽浙:福建省和浙江省。
盘盘:山石曲折回旋的样子。
目慑神先眩:眼睛因山石盘旋而感到眩惑。
翳:遮蔽。
阴晴互更变:阳光和阴云交替变换。
俨兽蹲:像野兽蹲伏一样。
首接前客尻:头部碰到了前面的人的臀部。
踵压后者面:脚后跟碰到了后面的人的脸。
济胜具:渡江过海的工具。
不愁倦:不怕疲倦。
舁夫:抬运行李的人。
空舆:没有货物的轿子。
历历:清晰可见的样子。
无诸国:地名,今属浙江。这里指武夷山附近的地区。
井底:比喻山脚下的村庄。
指点增忧患:用手指点来点去,增加忧愁烦闷。
秋雁:秋天的归雁。
【译文】
早晨出发时,我指着仙霞岭,闽浙两地从此分界。
山路弯弯曲曲,令人头晕目眩。
松树竹子遮蔽了白天,阴晴变化无常。
怪石像野兽蹲伏一样,人们像蚂蚁一样爬行。
我的渡船从前面人的屁股下穿过,后面人被踩到了脸上。
我有渡江过海的工具,放松脚步也不会感到疲倦。
抬夫用空轿子抬着行李,我们相随进入云端。
侧耳倾听瀑布飞泻的声音,乱石崩断山花绚烂缤纷。
路上平坦,但腹中饥饿才想到吃饭。
俯瞰远处,可以看到闽越一带的山川,都清晰可见。
作客如同在井底,四处指点增加了烦恼和忧虑。
想寄信给远方的家乡,哪里找得到秋天的鸿雁呢?
【赏析】
这首诗写于诗人出使福建途中,描述了他所看到的山景、水势、人情等自然景观和人文现象。诗人通过细腻的描写,生动地展示了福建的山水之美,表达了他对这片土地的热爱之情。诗中还巧妙地运用了对比手法,将山路崎岖与山景美丽相映成趣,使得整首诗既有壮丽的自然景色,又有丰富的人文情感。