莺声喧古榭。良宵坐我,通明帘下。十八女郎,须用大苏描写。莫被柳家恶句,把腻粉、涂污春社。刚一罅,洞箫歇处,浓香来也。
肯道梦雨无情,便酿就悲欢,杂些真假。乍远屏风,欲团好花轻打。筵外貔貅尽散,兰膏焰、尚融霜瓦。辞送者,空馀泪珠堕马。

注释:

  1. 莺声喧古榭:莺声在古代的楼台(榭)中回荡。
  2. 通明帘下:明亮的纱帘后面。
  3. 十八女郎:指美女如云,有十八个之多。
  4. 莫被柳家恶句:不要被《世说新语》中柳宗元的“腻粉图”等恶劣诗篇所玷污。
  5. 洞箫歇处:箫声渐弱的地方。
  6. 刚一罅,浓香来也:刚刚吹出的空隙,香气就飘来了。
  7. 肯道梦雨无情:难道梦雨无情吗?
  8. 便酿就悲欢,杂些真假:便酿就了悲伤与欢乐,混杂着真假。
  9. 乍远屏风:刚刚远离屏风。
  10. 欲团好花轻打:想要把美好的花朵轻轻拍打。
  11. 辞送者:送别的人。

赏析:
此词以细腻的笔触描绘了一个美女如云、笙歌鼎沸的夜晚。通过丰富的意象和巧妙的比喻,展现了作者对美好时光的留恋和对现实的无奈。同时,词人通过对梦中雨的描写,表达了对未来的憧憬和希望。全词语言优美,意境深远,是一首难得的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。