处士水北隐,游踪漠南云。
屡骑将军马,久客平原君。
口数卅六国,灿若掌上纹。
我心已止水,波涛不沄沄。
虽羡投笔壮,肯辍莳药勤。
雄谈五斗后,不觉静夜分。
老坡瘴海谪,新居枕江濆。
西邻翟夫子,索漠聊为群。
眼前此异客,秋谷春欣欣。
勿预龙山会,从我归耕耘。

翻译:

薄暮时分,石秀才儒珍自宣镇前来,想和我一起登上云泉山,可惜未能实现。于是他呼来美酒夜酌,就我先前的韵律赠诗给我。
处士隐居水北,游迹遍于漠南云中。
多次骑马将军马,长期客居平原君家。
口数三十六个国家,如同掌上纹路灿烂。
我的心境已如止水一般宁静,波涛汹涌也无动于衷。
虽羡慕投笔从戎的壮举,却不愿因停歇耕种而懈怠。
雄辩五斗之后,不知不觉已是深夜时分。
东坡贬谪瘴海,新居枕江边风景秀丽。
西邻翟夫子,索漠为群,闲适自在。
眼前这位是异乡之客,秋谷中生机盎然。
不必参与龙山会,跟随我归耕田园。

注释:

  1. 处士:指的是一位隐居山林的人。
  2. 水北:可能指的是一个具体的地方,但具体位置不详。
  3. 游踪:指四处漂泊,四处游历。
  4. 将军马:古代称将军为“将军”,这里可能是借用这个词汇来形容某人骑乘着将军的马。
  5. 平原君:指平原君孟尝君,战国时期齐国贵族,以养士著名。
  6. 口数:形容说话之多,数量之多。
  7. 掌上纹:比喻事物繁多复杂,如同手掌上的纹理。
  8. 心已止水:形容心境平静无波,如同静止的水一样。
  9. 投笔:古代文人放下笔,表示不再从事文学创作。此处可能是指放弃仕途或功名,转而投身农耕。
  10. 莳药:种植药物。
  11. 雄谈:雄辩的谈话。
  12. 五斗:指五个升米,古代容量单位。
  13. 龙山会:古代的一种集会形式,可能指的是某种政治或文化聚会。
  14. 新居:指新建的住宅。
  15. 枕江濆:指靠近江边的高地。
  16. 翟夫子:指某位姓翟的先生。
  17. 索漠聊为群:在闲暇时聚集在一起。
  18. 秋谷春欣欣:形容秋天的山谷景色美丽,春天则生机勃勃。
  19. 勿预:不要参与。
  20. 龙山会:可能是指另一种形式的集会或聚会。
  21. 从我:跟随我。
  22. 归耕:回到家乡进行农耕劳作。

赏析:

这首诗描绘了一位诗人与一位处士之间的友谊和相互理解。通过描述处士的生活状态、性格特点以及他们之间深厚的友情,展现了一种超脱世俗的闲适生活态度。同时,诗中还反映了作者对官场生活的厌倦以及对田园生活的向往,表达了他对于自然和宁静生活的赞美。整体上,这首诗语言简练,情感真挚,具有很高的艺术价值。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。