天风吹海月,如水浸虚亭。
醉客发长啸,余音入窈冥。
江光秋早白,山色夜逾青。
何处孤舟笛,凄凉不可听。

临东亭看月

天风吹海月,如水浸虚亭。

醉客发长啸,余音入窈冥。

江光秋早白,山色夜逾青。

何处孤舟笛,凄凉不可听。

注释:

  1. 天风吹海月:形容风势强劲,仿佛能吹动海水上的月亮。
  2. 如水浸虚亭:像水一样浸透了空荡的亭子。
  3. 醉客发长啸:醉酒的人发出长声的呼喊或呼唤。
  4. 余音入窈冥:声音在幽深的地方回荡,无法消散。
  5. 江光秋早白:秋天的江水在初升的太阳下显得更加明亮。
  6. 山色夜逾青:山上的颜色在夜晚变得更加鲜艳。
  7. 何处孤舟笛:在哪里可以听到孤零零的小船里的笛声?
  8. 凄凉不可听:听起来令人感到凄凉,无法忍受。

译文:
天风吹动着海面上的月亮,仿佛是水面浸透到了空中的亭子里。
醉酒的人发出了长长的啸叫声,声音在寂静中回荡,难以消散。
秋日的江水在初升的太阳下显得更加明亮,而山上的颜色在夜晚变得更加鲜艳。
哪里能找到那孤独的小船上吹起的笛声,听起来如此凄凉,让人无法忍受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。