天寿百七里,峰嶂耸楼阁。
豁厊开堂户,森耸出丘壑。
冈峦俨拜伏,信是帝王宅。
英雄只眼巨,岂假王廖择。
郁郁十三陵,神奥盘松柏。
幽城何崔嵬,佳气葱郁郁。
当其营隧时,鱼膏荧证碧。
玉棺藏九殿,南山为石椁。
宫监日进膳,翠辇来献酌。
荒哉政事失,兴废易三恪。
圣朝隆仁厚,禁樵饰丹雘。
功德矻丰碑,亭亭侵寥廓。
寝殿俨天扃,宫垣壮如昨。
昔者宋诸陵,僧伽溺骨虐。
金鱼丧玉匣,冬青凄霜薄。
乃知今代仁,恩厚不能约。
我来览天阙,华表双岳岳。
翁仲陈夹道,列像如踊跃。
武将剑甲猛,文吏冠袍博。
狮虎象马羊,或伏或立搏。
巨大数丈馀,皆用一石凿。
廿里道相望,大工何磊落。
万国陵墓壮,无如长陵卓。
欧人多瞻望,我华色不削。

这首诗是唐代诗人杜甫在天宝十四年(755年)春天所作,当时安禄山和史思明发动了叛乱。杜甫因避乱到华州,看到唐玄宗的陵墓被叛军破坏的情景,写下了这首《哀江头》。

下面是诗句与译文:

  1. 天寿百七里,峰嶂耸楼阁。
    译文:天寿皇帝的陵墓有七十里长,山峰叠嶂高耸着楼台宫殿。

  2. 豁厊开堂户,森耸出丘壑。
    译文:豁厊门敞开,堂屋高耸入云,林木茂盛,宛如山川峡谷。

  3. 冈峦俨拜伏,信是帝王宅。
    译文:山冈丘陵恭敬地低头,这分明是帝王的陵墓。

  4. 英雄只眼巨,岂假王廖择。
    译文:英雄人物的眼睛多么巨大,难道需要选择王侯将相?

  5. 郁郁十三陵,神奥盘松柏。
    译文:十三座宏伟的陵墓,神圣庄严地环绕着苍翠的松柏。

  6. 幽城何崔嵬,佳气葱郁郁。
    译文:幽静的皇城多么雄伟壮丽,祥瑞之气郁郁葱葱。

  7. 当其营隧时,鱼膏荧证碧。
    译文:当年修建隧道时,鱼膏闪烁着光芒映照在青石板路上。

  8. 玉棺藏九殿,南山为石椁。
    译文:玉制的棺材埋藏着九个殿堂,用南山的石头做了棺材。

  9. 宫监日进膳,翠辇来献酌。
    译文:宫廷的太监每天进膳,翠色的御辇送来酒食。

  10. 荒哉政事失,兴废易三恪。
    译文:可惜政治失误,使国家衰败,皇室成员更换频繁。

  11. 圣朝隆仁厚,禁樵饰丹雘。
    译文:圣朝崇尚仁爱宽厚,禁止砍伐树木装饰丹红色的陵墓。

  12. 功德矻丰碑,亭亭侵寥廓。
    译文:功德巍峨的丰碑屹立不动,亭亭高耸在空旷之处。

  13. 寝殿俨天扃,宫垣壮如昨。
    译文:寝殿庄严肃穆,宫墙高大坚固如同过去一样。

  14. 昔者宋诸陵,僧伽溺骨虐。
    译文:昔日宋朝的陵墓,僧人贪婪残忍地将皇帝的尸骨挖出来。

  15. 金鱼丧玉匣,冬青凄霜薄。
    译文:金鱼失去了它的玉匣,冬青花凋零在寒冷的霜雪之中。

  16. 乃知今代仁,恩厚不能约。
    译文:这才懂得现在的皇帝仁爱宽厚,但恩泽深厚也无法约束人心。

  17. 我来览天阙,华表双岳岳。
    译文:我来到这里观看天帝的宫殿,看见两座高大的华表矗立在那里。

  18. 翁仲陈夹道,列像如踊跃。
    译文:武士们排列在两边的道路两旁,他们的雕像像是跳跃一般。

  19. 武将剑甲猛,文吏冠袍博。
    译文:武将穿着锐利的剑和甲胄,文官戴着华丽的官帽和袍子。

  20. 狮虎象马羊,或伏或立搏。
    译文:狮子、老虎、大象、马、羊等动物,有的卧伏在地上,有的站立起来威猛。

  21. 巨大数丈馀,皆用一石凿。
    译文:这些动物的身体高大超过数丈,它们的雕刻都只用一块石头来完成。

  22. 廿里道相望,大工何磊落。
    译文:二十里的路程可以相互遥望,巨大的工程是多么的壮观啊!

  23. 万国陵墓壮,无如长陵卓。
    译文:世界各国的陵墓虽然宏伟,但没有哪个能比得上长陵的壮丽。

  24. 欧人多瞻望,我华色不削。
    译文:许多人来瞻仰我的坟墓,但我的容颜依然美丽如初。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。