崇壁严仡仡,围山上摩天。
巨石大盈丈,莹滑工何妍。
筑者所罗门,于今三千年。
城下聚男妇,号哭声咽阗。
日午有数人,曲卷肩骈连。
凭壁立而啼,涕泪涌如泉。
惨气上九霄,悲声下九渊。
始疑沿具文,拭泪知诚悬。
电气互传载,真哀发中宣。
一人向隅泣,不乐满堂缘。
借问犹太亡,事远难哀怜。
万国有兴废,遗民同衔冤。
譬如父母丧,痛深限年旬。
岂有远古朝,临哭旦夕酸。
罗马后起强,第度扬其鞭。
虽杀五十万,流血染城闉。
当时严上帝,清庙金碧鲜。
我来瞻遗殿,华严犹目前。
珍宝移罗马,痛心亦难谖。
正当吾汉时,渺茫何足云。
吾国二千载,亡国破京频。
刘石乱中华,洛阳惨风云。
侯景围台城,一切文物焚。
耶律絷重贵,雅乐遂不闻。
暨至宋徽钦,汴京虏君民。
岂无思古情,颇感骚人魂。
【诗句及译文】
耶路萨冷观犹太人哭所罗门城壁男妇百数日午凭城泪下如糜诚万国所无也惟有教有识故感人深远吾念故国辄为怆然
注释:耶路萨冷——耶路撒冷,位于以色列。
犹太人哭——指1939年犹太人被屠杀的事件。
所罗门城壁——指耶路撒冷旧城区的废墟,犹太人称之为“第二圣殿”,在19世纪被毁。
男妇百数——指的是当时参与大屠杀的犹太人数量,约10万人。
日午——中午时分。
凭城泪下如糜——形容人们悲痛欲绝。
诚万国所无也——确实没有一个国家能够超越。
惟教有识故感人深远——只有那些有知识的人才会深刻地感受到这种痛苦。
吾念故国辄为怆然——想到自己的祖国总是感到悲伤。
崇壁严仡仡,围山上摩天——高大的城墙围绕着山峰,直插云霄。
巨石大盈丈,莹滑工何妍——巨大的石头堆积如山,光滑细腻,令人赞叹。
筑者所罗门,于今三千年——建造这座城墙的人是所罗门王,至今已有3000多年历史。
城下聚男妇,号哭声咽阗——城中聚集着男女老少,哭声震天。
曲卷肩骈连——人们弯曲着身体,紧紧相连,表现出他们的悲痛和无助。
凭壁立而啼,涕泪涌如泉——人们靠在城墙上哭泣,泪水如同泉水般涌出。
惨气上九霄,悲声下九渊——悲伤的气氛弥漫到天空中,悲声响彻地下深渊。
始疑沿具文,拭泪知诚悬——开始怀疑这是否是官方的文件,但当擦去泪水后发现这确实是真诚的。
电气互传载,真哀发中宣——通过电流传递的情感让人感受到真挚的悲哀。
一人向隅泣,不乐满堂缘——一个人独自哭泣,整个大厅充满了悲伤的氛围。
借问犹太亡,事远难哀怜——询问犹太人为何灭亡,因为事件已经过去很长时间,很难产生同情。
万国有兴废,遗民同衔冤——所有国家都会经历兴衰,遗民们共同承受着冤屈。
譬如父母丧,痛深限年旬——比喻为父母去世一样,深深的悲痛持续了一年时间。
岂有远古朝,临哭旦夕酸——怎么可能有一个古老的朝代,会在一天之内就哭得如此伤心。
罗马后起强,第度扬其鞭——罗马帝国后来崛起,并扬起了它的战旗。
虽杀五十万,流血染城闉——虽然屠杀了五十万人,鲜血染红了城市。
当时严上帝,清庙金碧鲜——当时对上帝的信仰非常严肃,寺庙中的金碧辉煌。
我来瞻遗殿,华严犹目前——我来参观这些遗迹,看到华严寺依然存在。
珍宝移罗马,痛心亦难谖——珍贵的文物被转移到罗马,我的心情难以平静。
正当吾汉时,渺茫何足云——就在我们汉族的时候,这些事情显得多么渺茫,不值得一提。
吾国二千载,亡国破京频——我们的国家经历了两千多年的变迁,多次亡国和城市被摧毁。
刘石乱中华,洛阳惨风云——刘渊之乱使中华大地陷入混乱,洛阳城遭受了灾难性的破坏。
侯景围台城,一切文物焚——侯景围困台城,所有的文物都被烧毁。
耶律絷重贵,雅乐遂不闻——耶律重元重新得到信任,雅乐再次消失。
暨至宋徽钦,汴京虏君民——到了宋朝徽宗、钦宗时期,汴京(今天的开封)的皇民被掳掠。
颇感骚人魂——难道就没有怀旧之情?我感到非常悲哀,就像古代的诗人一样。