更阑犹听响潇潇,天半雷声势转骄。
煮茗白沙泉细沸,拾书红蜡烛频烧。
三农待泽皆如愿,两地怀人共此宵。
榻下嬴僮无挂碍,一眠安稳到明朝。
【注释】
更阑:深夜。潇潇:雨声。天半:天空一半。雷声势转骄:指雷声越来越大,气势越来越旺盛。煮茗:烹茶。白沙泉:地名,在今浙江德清县。红蜡烛:点着的蜡烛。三农:三民,即农民、手工业者和商人。泽:指水。两地:指远离家乡的地方。赢僮:小僮仆。挂碍:牵挂。安稳:安静,平静。
【译文】
深夜里还听到细雨潇潇,天边传来震耳欲聋的雷声,雷声越来越大,气势也越来越旺。
烹茶时用泉水沏茶,只见水沸腾如沸。点燃了蜡烛,照亮了书页。
百姓们盼望雨水滋润,农夫、手工艺人和商人都很高兴;我思念远方的人,与他们共度这个漫长的夜晚。
小僮仆没有牵挂,安心休息,一觉醒来天已大亮。
【赏析】
《雨夜不寐》是南宋诗人陆游晚年的作品。此诗描写了作者在雨夜的所思所感。全诗语言朴实,情真意切,表现了一个老臣子在国事未宁、身居闲职的情况下,忧国忧民的情怀。
首联写雨声入夜后的情景。夜深人静,听着外面潇潇雨声,心中不免有些感慨。
颔联以煮茶和点燃红烛来表现作者的心境,表达了自己对国家和人民的深深忧虑之情。
颈联则进一步描绘了作者的心境,表达了自己对家乡和朋友的思念之情。
尾联则写出了自己在孤独中度过的夜晚,同时也表达了对国家的忧虑之情和自己的决心。