枕函腻脸明双玉。纤蛾接黛攒新绿。欢泪粉香垂。为郎忍片时。
金铺横屈戍。皓腕频频觑。觑向蜡灯中。臂妆深浅红。
【注释】
乍遇:初次相逢。
屈戍:指古代边防要塞的烽火台。
金铺:指装设的灯。
臂妆:这里指女子涂粉化妆,用“臂妆”来代指女子。
赏析:
这是一首艳词,是写一个少妇与情人初逢时的情形。全词语言通俗,形象生动。上片写其美貌,下片写其动作,以美人之眼观美人之美,以美人之美衬美人之美,极尽渲染之能事,使人一见难忘,永志于心。
枕函腻脸明双玉。纤蛾接黛攒新绿。欢泪粉香垂。为郎忍片时。
金铺横屈戍。皓腕频频觑。觑向蜡灯中。臂妆深浅红。
【注释】
乍遇:初次相逢。
屈戍:指古代边防要塞的烽火台。
金铺:指装设的灯。
臂妆:这里指女子涂粉化妆,用“臂妆”来代指女子。
赏析:
这是一首艳词,是写一个少妇与情人初逢时的情形。全词语言通俗,形象生动。上片写其美貌,下片写其动作,以美人之眼观美人之美,以美人之美衬美人之美,极尽渲染之能事,使人一见难忘,永志于心。
随潮到里门出自《送孙介夫归越州》,随潮到里门的作者是:彭孙遹。 随潮到里门是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 随潮到里门的释义是:随潮到里门:跟随潮水直到越州城内。 随潮到里门是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 随潮到里门的拼音读音是:suí cháo dào lǐ mén。 随潮到里门是《送孙介夫归越州》的第8句。 随潮到里门的上半句是: 去逐春江水。 随潮到里门的全句是:去逐春江水
去逐春江水出自《送孙介夫归越州》,去逐春江水的作者是:彭孙遹。 去逐春江水是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 去逐春江水的释义是:去逐春江水:跟随春天的江水离去。 去逐春江水是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 去逐春江水的拼音读音是:qù zhú chūn jiāng shuǐ。 去逐春江水是《送孙介夫归越州》的第7句。 去逐春江水的上半句是:花气满离樽。 去逐春江水的下半句是:随潮到里门。
花气满离樽出自《送孙介夫归越州》,花气满离樽的作者是:彭孙遹。 花气满离樽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 花气满离樽的释义是:花气满离樽:离别时酒杯中充满了花香,形容离别时的场景温馨而感人。 花气满离樽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 花气满离樽的拼音读音是:huā qì mǎn lí zūn。 花气满离樽是《送孙介夫归越州》的第6句。 花气满离樽的上半句是: 莺声移杂树。
莺声移杂树出自《送孙介夫归越州》,莺声移杂树的作者是:彭孙遹。 莺声移杂树是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 莺声移杂树的释义是:莺声穿梭于枝繁叶茂的树木之间。 莺声移杂树是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 莺声移杂树的拼音读音是:yīng shēng yí zá shù。 莺声移杂树是《送孙介夫归越州》的第5句。 莺声移杂树的上半句是:能销越客魂。 莺声移杂树的下半句是:花气满离樽。
能销越客魂出自《送孙介夫归越州》,能销越客魂的作者是:彭孙遹。 能销越客魂是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 能销越客魂的释义是:能销越客魂:能够解除在越地客居之人思乡的愁绪。 能销越客魂是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 能销越客魂的拼音读音是:néng xiāo yuè kè hún。 能销越客魂是《送孙介夫归越州》的第4句。 能销越客魂的上半句是: 犹作吴宫色。 能销越客魂的下半句是:
犹作吴宫色出自《送孙介夫归越州》,犹作吴宫色的作者是:彭孙遹。 犹作吴宫色是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 犹作吴宫色的释义是:犹作吴宫色:依旧保持着吴宫的繁华景象。 犹作吴宫色是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 犹作吴宫色的拼音读音是:yóu zuò wú gōng sè。 犹作吴宫色是《送孙介夫归越州》的第3句。 犹作吴宫色的上半句是:芳草遍郊原。 犹作吴宫色的下半句是:能销越客魂。
芳草遍郊原出自《送孙介夫归越州》,芳草遍郊原的作者是:彭孙遹。 芳草遍郊原是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 芳草遍郊原的释义是:芳草遍郊原:郊原上长满了芬芳的青草。 芳草遍郊原是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 芳草遍郊原的拼音读音是:fāng cǎo biàn jiāo yuán。 芳草遍郊原是《送孙介夫归越州》的第2句。 芳草遍郊原的上半句是:苏台朝极目。 芳草遍郊原的下半句是:
苏台朝极目出自《送孙介夫归越州》,苏台朝极目的作者是:彭孙遹。 苏台朝极目是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 苏台朝极目的释义是:苏台朝极目:从苏州台的顶上远眺,极目远望。 苏台朝极目是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 苏台朝极目的拼音读音是:sū tái cháo jí mù。 苏台朝极目是《送孙介夫归越州》的第1句。 苏台朝极目的下半句是:芳草遍郊原。 苏台朝极目的全句是:苏台朝极目
到日乱莺飞出自《送陈陶庵民部归兰阳》,到日乱莺飞的作者是:彭孙遹。 到日乱莺飞是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 到日乱莺飞的释义是:“到日乱莺飞”释义为:到了那天,春日的莺鸟在乱飞。 到日乱莺飞是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 到日乱莺飞的拼音读音是:dào rì luàn yīng fēi。 到日乱莺飞是《送陈陶庵民部归兰阳》的第8句。 到日乱莺飞的上半句是: 汴宫春已尽。
汴宫春已尽出自《送陈陶庵民部归兰阳》,汴宫春已尽的作者是:彭孙遹。 汴宫春已尽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 汴宫春已尽的释义是:汴宫春已尽:指的是汴京(今河南开封)的春天已经过去了。 汴宫春已尽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 汴宫春已尽的拼音读音是:biàn gōng chūn yǐ jǐn。 汴宫春已尽是《送陈陶庵民部归兰阳》的第7句。 汴宫春已尽的上半句是:川长草色微。
诗句解读 第1句:茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北。 - 注释: "茫茫"形容广阔的水面或景象,"九派"指长江的九条支流,"流中国"表示长江贯穿整个中国。 - 赏析: 这句话描绘了长江的壮阔和它对中国的影响。 第2句:烟雨莽苍苍,龟蛇锁大江。 - 注释: "莽苍苍"形容词,描述烟雾和雨气的朦胧状态。"龟蛇锁"指的是龟山和蛇山像锁链一样把长江锁住。 - 赏析:
诗句输出:寒风料峭侵窗户,垂帘懒向回廊步。 译文注释:寒风吹拂着窗棂,轻轻摇曳着窗帘,使得人懒得去回廊漫步。 赏析: 此句描绘了一幅冬日寒冷、室内温暖的画面。“寒风”与“窗户”形成对比,突出了室内的温暖;“垂帘”则暗示了人物的动作和心境。整句话通过细腻的描写,展现了人物在寒冷中的孤独感和对暖意的向往。同时,“懒向回廊步”也反映了人物内心的某种状态,可能是对外界的冷漠或是内心的迷茫。
【注释】: 菩萨蛮 和远山见怀原韵梧声夜促他乡客。干戈满路天涯窄。 把臂问投林。空阶凋绿阴。 菰羹村酿美。好钓秋江水。 枫落布帆收。渔歌何处悠。 赏析: 《菩萨蛮·和远山见怀原韵》是宋代词人辛弃疾创作的一首词。此词抒写了作者对故乡的怀念之情。上片写夜深时,在异乡听到梧桐树叶发出的声音,心中不免有些伤感;下片写自己思念家乡的心情,以及与友人一起赏月、钓鱼的情景。全词意境优美,情感真挚
诗句如下: 尹鹗的《菩萨蛮 其三》以其独特的情感和细腻的描绘,展现了词人内心的孤独与哀愁。这首词不仅体现了词人在特定历史背景下的情感体验,还通过细腻的语言表达,展示了词人对生活、自然和情感的独特见解。以下是对该词的具体分析: 1. 诗歌原文: 锦带约桑钩。 连钱嘶日暮。 共返宜城渡。 莫是看罗敷。 罗敷自有夫。 2. 翻译: 绣带缠绕着桑树的钓钩, 连钱在黄昏时分嘶鸣, 一起返回宜城的渡口
下面是对这首《菩萨蛮·其四》的逐句释义、译文以及相应的赏析: 1. 轻雷鹿鹿宫车转:描述宫车在轻雷中转动,仿佛轻盈地旋转。“鹿鹿”形容车辆移动的声音,给人一种轻柔、缓慢的感觉。 2. 晚凉偷弄邠王管:傍晚时分,微风中传来了邠王的笛声。这里的“偷弄”表达了一种偷偷摸摸、不愿被打扰的感觉,而“邠王管”则可能指的是某种乐器或声音。 3. 双甲小蠀蛦
注释: 一株柳树千条叶。桃根巧向梅根接。 桃花和柳树相连,仿佛是桃的根巧妙地与梅的根相接。 花坞暗相通。新花隔几重。 花坞之中花朵相互交织着,新花层层叠叠。 宝函春信杳。水漫红鱼小。 春天的消息如同珍贵的宝函一样,鱼儿在水中游动时显得渺小。 半格轴头丝。环环无尽时。 半张画轴上绣着细细的丝线,如同一个无尽的世界。 赏析: 《菩萨蛮·其五》是北宋词人黄庭坚创作的一首词,表达了对自然美景的赞美之情
菩萨蛮 其六 太阳还未升起,就匆匆忙忙地梳妆打扮, 露水圆润难系住珠帘的丝线。 种植了郁金香花,将来浸在木瓜汁中。 枕头屏上六扇,上面是江南岸。 岸尽处是吴国关隘,关前的人还未回来
诗句释义 1 含桃着雨花如雪:这句话描述了一个场景,即含桃在雨水的滋润下,花朵如同雪花一样美丽。 2. 井边吹落春云叶:这句话描绘了一幅美丽的画面,春天的井边,风吹过,飘起了像云一样的叶子。 3. 鹦鹉结钗楼,新娘半上头:这句话描述了新娘在婚礼中的场景,她的头上戴着装饰有鹦鹉的发饰,而她的头发只梳理了一半。 4. 裁衣翻样子:这句话描述了新娘在婚礼前忙碌准备的情景,她在缝制衣服时不断翻看样纸。
【注释】栖:止息。乌啼:乌鸣,指乌鸦啼叫。复钥:锁门的铜环。玉炉:香炉,这里借指香火、香烟。人眠故未眠:诗人因思念情人而睡不着觉。 【赏析】这是一首闺怨词。上阕写女主人公在家时的生活情态。下阕写男主人公外出在外的思恋之情。全词以女子的口吻,写出了女主人公在家中的孤独生活和对远方恋人的深切思恋
【注释】 (1)菩萨蛮:词牌名,又名“百宜娇”、“潘婆儿”等,为唐教坊曲。双调,六十字,上片六句五仄韵,下片六句四仄韵。此词押平声韵。 (2)一春融暖无多日:春天的温暖天气不会持续很长时间。融暖:温暖的意思; (3)愁花怨草都含泣:忧愁和怨恨的花朵、草地都好像在哭泣。花怨草:指花草;含泣:含着泪水,喻指因忧愁而悲伤; (4)烟雨解欺人:烟雨能遮蔽视线,使人看不见东西。解:解除,消除。欺人:欺骗
注释: 1. 菩萨蛮:这是一首词牌名。题目中的“青溪遗事”是作者的别称,“和阮亭韵乍遇”是说与阮亭(可能是作者的朋友或对手)共同创作。 2. 乍遇:突然相遇,指两人第一次见面。 3. 花梢豆蔻含春色:形容女子年轻貌美,如同花梢上的豆蔻花一样含着春天的生机。 4. 风狂雨骤相狼藉:形容天气狂暴,风雨交加,使得一切变得混乱不堪。 5. 懊恼锦屏空:因为风雨的原因,美丽的屏风空无一物
《菩萨蛮 · 题青溪遗事画册和阮亭韵》 乍遇:突然遇到。 竹窗昼永清无事:竹制的窗户,长日的白天,一切都那么宁静、闲适,没有什么事情要烦扰。 南朝旧谱翻新思:指的是重新翻阅南朝时期的乐谱,引起新的思考。南朝是南北朝时期南方的一个朝代,这里用来形容时间久远,但依然能唤起对往事的怀念。 奇正巧能兼:奇指的是音乐中不寻常的调子,正指的是传统的正调,这里的“巧”可能是指技巧高超
【注释】题青溪遗事画册和阮亭韵:把这首词作画,题在《青溪遗事》这本画册上,与阮亭(阮元)的诗唱和。乍遇:刚遇见或第一次见面时。玄霜捣罢明于雪:形容雪花洁白如霜,晶莹剔透,仿佛刚从天而降,落在地面上就化成了水。褰帷人似婵娟月:拉开帘幔,看见的人如同嫦娥般美丽。不必怨羁雌:《诗经·王风·中谷有蓷》:“彼其之子,不称其服。”笺疏:“言羁旅之夫,不称己之服也。今之人多有如此。”比喻女子对男子的依恋之情
【注释】: 巫山一段云:指女子的眉毛。顾影双龙镜:顾影,看自己的样子。双龙镜,即照妆台镜子,上面画有两条龙形图案;百宝襦:百宝,这里指各种珠宝装饰的衣衫。 侯大年:作者的朋友,当时任户部郎中。 催妆:古时婚礼上新娘出嫁前女家要派人前去女家催促梳妆打扮。 水沉香:一种名贵香料。博山炉:古代妇女梳妆时所用的青铜制的火炉,形如博山,故称。 金闺:内宅。钿作车:钿,镶嵌在首饰上的珍珠玉等物
【注释】 下:指从水驿步行到戍楼。 戍楼前:在戍楼上眺望。 寒食清明:即清明节。 淡烟疏雨落花天:形容清明时节的景色,如雾如烟,如雨如泪,如花如雪,天地间一片苍茫。 风起坝桥如雪:形容风起时,坝上的桥梁上飘满了雪花。 短叶长条堪折:形容春天的柳树枝条细而短,容易折断。 一春只觉别离多:整个春天都感觉离别的人很多。 奈愁何:无可奈何。 【赏析】 《本意》,词牌名,《本意》是唐教坊曲
【注释】 谒金门·春梦:词牌名。又名“秋蕊香”、“金缕曲”、“碧风流”等。双调,五十五字,上下片各五句,四仄韵。上片第四、五句对仗;下片第一、二句对仗,第三、四句对仗,第六、七句对仗,第八、九句对仗。 【赏析】 此词是一首伤春怀人之作。上阕写闺怨。起首三句,从梦中醒来,春愁堆积,一片角声清急。天上佳期无信息,行云何处觅。“行云”即指佳期。作者以“行云”喻佳期,用典极巧。结拍两句承上而来