埋没嘉蔬古所叹,清晨犹得仰园官。
感时借问端狮子,成佛何如吃菜难。
【注释】
臣:我。虞杂取米盐琐事,成二十四诗——我采集了米、盐这些琐碎的事情,写成了二十四首诗。余读而悲之——我读了这些诗句之后感到悲哀。勉答其半——勉强作答一半。韵既不次,语复不伦——韵律不整齐,语言又不通顺。亦犹杜陵野老同元使君春陵行——这就像杜甫的“野老”和元稹的“使君”在春天去春陵的路上一样。非敢云属和也——不是敢于说是应和之作。薪
埋没嘉蔬古所叹——埋在地下的佳蔬是古人所感叹的。清晨犹得仰园官——清晨还能仰望花园里的官署。感时借问端狮子——感叹时光流逝,如同一只凶猛的狮子一般。成佛何如吃菜难——修成佛道与吃饭相比如何困难。
【赏析】
此诗写诗人在京城为官期间的感慨。前四句以“臣杂取米盐琐事”自比,说明自己只是一些微不足道的官员。中间四句,则以“杜陵野老同元使君春陵行”自喻,说自己虽然身处官场,但内心依然像杜甫那样有志于国家大事。后四句,则是诗人感慨时光易逝,自己虽有高远的抱负,但面对现实却感到无所适从。全诗表达了作者对朝廷政治现状的不满和对自己仕途坎坷的忧虑之情。