邓艾下巴蜀,汉使跪奉玺。
王浚入石头,吴行舆榇礼。
晋怀迫胡骑,不获浮雒水。
步出华林园,追执如犬豕。
乐此不思蜀,蜀技徒靡靡。
先人坟墓在,西悲讵能已。
语何似却正,诚有如尊旨。
南方待陛下,设座亦复尔。
凿目剥面皮,此事何等理。
臣有弑其君,则加此刑耳。
骨肉何自残,大汉运将启。
故递相驱除,殆为天所使。
一则令充愧,一则令聪喜。
一令昭绝倒,无情乃至此。
安乐如冻蝇,痴呆故莫比。
归命颇倔强,利口如虿尾。
悲哉平阿公,岂曰词令美。
摇尾空乞怜,不救青衣耻。
总之亡国君,无一而可矣。
堂堂烈丈夫,敬为社稷死。

诗句翻译:

  1. 邓艾征服了蜀地,汉使跪着奉上玉玺。
  2. 王浚攻入石头城,吴国举行了哀悼先帝的仪式。
  3. 晋怀帝被迫面对胡兵,未能渡过洛阳水。
  4. 晋宣帝步出华林园时,被追捉如同犬猪一般。
  5. 司马父子乐此不疲,却忘记了自己的故乡。
  6. 他们的祖先的坟墓在何方?西面的悲哀又怎么能停止?
  7. 他们的言论和行为似乎与正道相悖,这真是如尊旨所言。
  8. 南方需要陛下的治理,设立座位也是如此。
  9. 这些人睁大眼睛,剥掉脸皮,这是为何等道理?
  10. 臣子杀害君主,就施以这种刑罚罢了。
  11. 骨肉之间如何自残?大汉的命运即将开始。
  12. 所以互相驱除,大概是天意所使。
  13. 一方面让他们感到惭愧,另一方面让他们感到高兴。
  14. 一方面让事情昭然若揭倒置,无情至极。
  15. 安乐就像冻死的苍蝇,痴呆才不如这样吧。
  16. 归降的人颇有些倔强,言辞犀利像蝎子的尾。
  17. 悲叹平阿公,难道说词令之美吗?
  18. 摇尾空求怜悯,无法救回青衣的羞辱。
  19. 总之,亡国的国君们,没有一人是好的。
  20. 堂堂的烈丈夫,应该为社稷而死。

注释及赏析:

  • 邓艾、王浚、晋怀帝、司马父子: 指三国时期的人物及其历史事件,涉及政治权力斗争。
  • 蜀地、石头城、吴行、洛阳水、华林园: 指地理位置和历史场景,象征权力的争夺和历史的变迁。
  • 弑君、聪喜、昭绝倒: 描述政治斗争中的残酷手段,如谋杀、背叛等。
  • 安乐如冻蝇、痴呆故莫比: 形容某些人的政治态度和行为极端愚蠢或残忍。
  • 亡国君、亡国之君: 指出亡的国家或政权。
  • 堂堂烈丈夫: 强调英勇和忠诚的形象。
  • 敬为社稷死: 表示对国家和民族的责任感和牺牲精神。

这首诗通过历史典故和比喻,揭示了政治斗争中的残酷和人性的复杂。通过对这些历史事件的回顾,诗人表达了对过去政治斗争的思考和对现代政治现象的批评,同时也展示了个人对于理想与现实的追求和困惑。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。