即别潮州去,还从蓬辣归。
累人行箧少,滞我客舟迟。
颠倒归来梦,惊疑痛定思。
便还无处所,已喜免流离。
【注释】:
- 乱后归家——乱后回家。
- 即别潮州去——就告别潮州。
- 还从蓬辣归——还是回到蓬溪(在今广东)的家。
- 累人行箧少,滞我客舟迟——行囊里的东西太多,使船走得慢。
- 颠倒归来梦,惊疑痛定思——回到家后,翻来覆去地睡不着觉,心里又惊又怕又疑惑。
- 便还无处所,已喜免流离——终于有了一个住处,也高兴自己没有流落异地。
【赏析】:
《乱后归家》是唐代诗人李商隐的一首五言律诗。此诗描写了诗人归途中的经历以及内心的变化,表现了诗人内心的复杂情绪。首句写诗人告别潮州,次句写诗人回到家乡,三、四句写旅途中所见的景色。“颠倒”二字点明作者因思乡而失眠,辗转反侧,难以入眠。末两句写诗人到家后的心情:虽然有所归宿,但因战乱,故乡依然荒凉破败,令人忧虑。全诗语言朴实,意境深远;结构严密,层次井然。
译文:
离开潮州后,我就告别了它,回到了家乡。
行李里面的东西太多,使我的船行驶得很慢。
翻来覆去地睡不好觉,心中又惊又怕又疑惑。
最后终于有一个住所,我也很高兴自己没有流落异地。