落花却送客归去。呖莺又呼留住。燕子楼边,玉人吟处。世事渺无依据。
只碧草春波,已成今古。江南多少才子,对六朝台榭,泪洒烟雨。不是春愁,更非别怨,别有伤心情绪。东风借与,把匝地、狂花漫天飞,吹入空江,断肠流水处。

【注释】

落花却送客归去:送别时,落花又飘来。呖莺(yīnyīng)又呼留住,呖莺是古代的一种乐器,相传为周文王所造,又名“鸾笙”。留,即留住,留住客人不走。燕子楼,故址在今江苏南京市南秦淮河上,因曾为张建封之妾关盼盼所居,又名”关楼”或”张府”。玉人:指关盼盼。世,世事;渺无依据:渺茫,没有根据。碧草春波,已成今古:绿草春波,指江南的春景。已,已经。成,形成。今古:古今。指时间。江南:这里泛指南方地区。六朝台榭:指南北朝时期的宫殿建筑。南朝有台城,北朝有晋阳宫、玄武门等。烟雨:指细雨如雾。别有伤心情绪:另有一种伤心的情绪。别,另。

【赏析】

此词写离愁别绪。上片先写送别时的景色和饯别的情景。下片写惜别中产生的新愁旧恨。全词以惜别为主调,抒发了作者对友人的思念之情。

上片开头两句写送别时的情景。“未知调名”,不知是什么曲子,表明离别时心情复杂。“落花”三句写送别情景。这几句写诗人送别时,看见落花飞送行人,又听见呖莺声声催留,于是诗人也挥泪劝阻行者离去。这几句渲染气氛,烘托人物心情。

过片两句写饯别后的情形,燕子楼边,是关盼盼曾经住过的地方。玉人吟处,也是关盼盼吟唱的地方,所以此处暗喻自己的情人。

“世事”三句,感叹人事沧桑,世事渺茫,没有根据。

“只”二句,写江南才子们凭吊历史遗迹,面对烟雨蒙蒙的江南美景,不禁泪洒江流。这几句抒发了作者对历史的感慨以及伤悼友人的心情。

过片后,词情一转,说不是春愁,也不是别怨,而是另有一种伤心情绪,与上片相照应,使上下两结都有所依托。

最后三句话写东风借给狂花,吹到空中,落在江里。这是用拟人手法写风,把风拟人化,写出了风的狂放不羁。而“断肠流水”,又是用《离骚》语:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”表达了作者对友人的深深怀念。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。