一天凄楚菖蒲雨,把行人送将去。故乡风味知何似,历历树云堪数。留不住。看一骑红尘,独自长亭路。也应自语。曾记得来时,杨花满径,化作沾泥絮。
难为我,事业功名尽误。词人还动天妒。张衡纵草归田赋,漫与人间陈诉。歌且舞。便竹马交情,大半成尘土。思量忒苦。好准备相逢,知他魂梦,今夜在何处。
这首诗是作者在送别友人牧稀、荩生和钝子时,用稼轩韵创作的一首词作。下面我将逐句解析这首词:
第一片:一天凄楚菖蒲雨,把行人送将去
注释:
一天:即一整天,形容时间漫长。
凄楚:形容心情悲伤。
菖蒲雨:指端午节的雨,菖蒲是一种植物。
“送将去”:送走,即将离去。
译文:
整日都在淅沥的菖蒲雨中,仿佛要将我这位行人送离故乡。
第二片:故乡风味知何似,历历树云堪数
注释:
故乡风味:指家乡的味道或氛围。
知何似:知道与什么相比如何相似。
历历:清晰可见。
树云:树木排列如云。
堪数:可以计数。
译文:
故乡的风味,与这清晰的树木云朵相比,又怎能说相似呢?
第三片:留不住。看一骑红尘,独自长亭路
注释:
一骑红尘:指骑着马儿,在尘土飞扬的道路上快速前进。
长亭路:古时离别之地,常设长亭作为饯别的地方。
译文:
我无法留住时光,只能看着那骑马人匆匆消失在尘烟滚滚的路上。
第四片:也应自语。曾记得来时,杨花满径,化作沾泥絮
注释:
应自语:应该自言自语。
曾记得来时:还记得当时的情景。
杨花满径:杨树的花飘满小道。
化作沾泥絮:变成粘附在地上的柳絮。
译文:
你也应该会回想起那时的情景,那时候的杨花飘满了小道,最终化作了沾泥的柳絮。
第五片:难为我,事业功名尽误。词人还动天妒
注释:
我:此处为反身代词,指自己。
事业功名尽误:形容所有的追求和努力都未能成功。
词人还动天妒:词人遭受上天嫉妒。
译文:
我的事业和功名都被耽误了,连词人都感到被天地嫉妒。
第六片:张衡纵草归田赋,漫与人间陈诉
注释:
张衡:东汉时期著名的天文学家、地理学家、数学家、文学家、发明家,他的作品《归田赋》流传甚广,表达了他辞官归隐的意愿。
纵草:放羊。
归田赋:指归隐田园的志向。
漫与人间陈诉:随意地与世间人倾诉。
译文:
张衡放羊,归隐田园的志向,随意地向世人倾诉。
第七片:歌且舞。便竹马交情,大半成尘土
注释:
歌且舞:唱歌跳舞。
竹马交情:比喻童年时的纯真友谊。
成尘土:化为尘土。
译文:
即便唱着歌跳舞,那些童年的真挚友情也已大半消散成了尘土。
第八片:思量忒苦。好准备相逢,知他魂梦,今夜在何处
注释:
忒苦:太过痛苦。
好准备相逢:准备好再次相见。
知他魂梦:知道他的梦境。
今夜在何处:不知道他今晚在哪里。
译文:
我思量得太痛苦了,希望我们能再次重逢,但我不知道他的魂魄现在会在何处安眠。