天在玉壶中,自唐年、已照旭川春晓。杨柳绿于人,青钱外,依旧浓烟梳扫。田田弄影,风裳入夏迎苏小。叶上明珠花上雨,心上美人香草。
凉云一片潇湘,念夫君,曾读离骚未了。侬也梦西华,蓬莱殿、今问采芳谁到。前生路渺。一樽官阁云廊悄。此时人间干净地,却笑主人来少。
【诗句解释】
南浦 · 廖芷才大令招饮镜香亭,用张春水韵
天在玉壶中,自唐年、已照旭川春晓。杨柳绿于人,青钱外,依旧浓烟梳扫。田田弄影,风裳入夏迎苏小。叶上明珠花上雨,心上美人香草。
译文:
天在玉壶中,自从唐朝以来,已经照见了旭川春晓。杨柳的颜色比人还绿,青钱之外,仍然有浓烟在梳扫。田田的水面,风吹过来,就像少女的裙子。叶子上的露珠,花上的雨滴,心中的爱人,如同香草一样。
注释:“唐年”是指唐朝时期,“苏小”是南朝宋时的美女名,此处指代女子。
赏析:
这是一首描绘春日景色的诗歌,诗人以细腻的笔触描绘了春天的美好景象。诗中的“杨柳绿于人”,形象地描绘了春天的生机勃勃。而“青钱外,依旧浓烟梳扫”,则生动地表现了春天的气息和氛围。全诗语言优美,意境深远。
南浦 · 廖芷才大令招饮镜香亭,用张春水韵
天在玉壶中,自唐年、已照旭川春晓。杨柳绿于人,青钱外,依旧浓烟梳扫。田田弄影,风裳入夏迎苏小。叶上明珠花上雨,心上美人香草。
译文:
天在玉壶中,自从唐朝以来,已经照见了旭川春晓。杨柳的色彩比人还要翠绿,青钱之外,依然有浓烟在梳扫。湖面上波光粼粼,如同少女的裙子。叶子上的露珠,花上的雨滴,都如同珍珠般晶莹剔透。心中的爱人,如同香草一样清新怡人。
注释:“唐年”是指唐朝时期,“苏小”是南朝宋时的美女名,此处指代女子。“风裳入夏”是指春风拂过湖面,带来凉爽的感觉。
赏析:
这两句诗描绘了春天的美丽景色和宁静的氛围。诗人用细腻的笔触描绘了春天的美景,使读者仿佛置身于美丽的画卷之中。同时,诗人也表达了自己对生活的热爱和对未来的期望。整首诗语言优美,意境深远,是一首优秀的诗歌作品。