禁门际晓开,敕放如花女。
起作辞宫妆,低头泪如雨。
所悲入宫早,不恨出宫迟。
十年闭永巷,妾貌犹昔时。
当窗理镜奁,容华良独惜。
君王岂无恩,妾自未相识。
同时良家子,多在昭阳宫。
齐纨虽皎洁,不如蜀锦红。
旧家送我时,愿妾承天眷。
归去姊妹行,含羞说金殿。
译文
清晨,皇宫的门开了,如同绽放的鲜花一样。
开始梳妆,准备辞别皇宫,低头泪如雨下。
我入宫太早了,所以很悲伤;出宫太迟了,所以我不遗憾。
十年来我一直在永巷,但容貌还是像从前。
对着窗户整理镜子和梳妆台,珍惜美丽的容颜。
君王难道没有恩宠吗?我只是还没有遇见他。
同样出身的良家女子,大多都在昭阳宫中。
齐纨虽然皎洁,不如蜀锦红亮。
旧时送我的家人,希望我能得到皇帝的宠爱。
回去以后,姐妹们一同行走,含羞说我是金殿上的嫔妃。
注释
- 禁门际晓开:皇宫的大门在早晨就打开了。
- 敕放如花女:朝廷特许将她释放。
- 起作辞宫妆:起身化妆,准备离开皇宫。
- 所悲入宫早:悲伤自己进宫太早。
- 不恨出宫迟:不因为出宫太迟而感到遗憾。
- 十年闭永巷:十年来一直在永巷中度过。
- 妾貌犹昔时:我的容貌仍然如同以前。
- 当窗理镜奁:面对窗户整理梳妆台。
- 容华良独惜:珍惜自己的美貌和容颜。
- 君王岂无恩:君王难道没有恩情吗?
- 妾自未相识:我只是还未遇见君王。
- 同时良家子:同辈的女子都是好人家的女儿。
- 多在昭阳宫:很多人在昭阳宫中。
- 齐纨虽皎洁:齐地出产的白绢虽然洁白明亮。
- 不如蜀锦红:不如蜀地出产的锦绣红色鲜艳。
- 旧家送我时:旧时家人送我走的时候。
- 愿妾承天眷:希望我能得皇帝的宠爱。
- 归去姊妹行:回家后姐妹们一起行走。
- 含羞说金殿:含羞地告诉金殿上的嫔妃。