松杉干云高百尺,泉声㶁㶁流春碧。
路转山回见寺门,游人道是荆公宅。
公昔罢相归金陵,盈廷不合如淄渑。
朝廷优礼许归隐,公亦退院同枯僧。
春蛰当年三顾起,归来仍住烟霞里。
杨柳萧萧昼掩门,是何宰相村夫子。
文靖经营事已空,一名一字偶然同。
题诗聊示追随意,肆口讥评恐未公。
阎罗夏桀纷相扰,座中枕上皆烦恼。
何若遽然习气除,一声山鸟忘昏晓。
毁家造寺为亡儿,忏悔前愆荷佛慈。
三代以还才第一,可怜生亦不逢时。
遗址至今犹爱慕,银塘菡萏新承露。
何年石磴草堂前,再种梅花三百树。
诗句释义及译文:
- 松杉干云高百尺,泉声㶁㶁流春碧。
- 松树和杉树耸入云端,高达百尺。泉水在春天里潺潺流淌,显得清澈见底。
- 路转山回见寺门,游人道是荆公宅。
- 山路弯曲,转过山头便能看到寺庙的大门,而游客们误以为这是宰相的府邸。
- 公昔罢相归金陵,盈廷不合如淄渑。
- 您昔日从政到退休回归金陵,满朝官员都像水银与硫磺一样不相容。
- 朝廷优礼许归隐,公亦退院同枯僧。
- 朝廷对您给予优厚的礼遇,让您能够安心归隐,您也退位回到寺院,与僧人共度余生。
- 春蛰当年三顾起,归来仍住烟霞里。
- 当年春雷唤醒大地的时候,您就回到了这里,依然住在那烟雾缭绕的山水中。
- 杨柳萧萧昼掩门,是何宰相村夫子。
- 杨柳轻轻摇曳着,白天时分掩住了门前。请问这位宰相先生,他是谁?
- 文靖经营事已空,一名一字偶然同。
- 文靖王(即王安石)治理国家的事都已结束,但名字和字迹偶然还能重合。
- 题诗聊示追随意,肆口讥评恐未公。
- 我只是随便写一首诗来表达自己的心情,可能有些言辞太过直白,可能并不恰当。
- 阎罗夏桀纷相扰,座中枕上皆烦恼。
- 阎罗王(即地狱之主)和夏桀都在扰乱人心,无论是坐在座位还是躺在床上,都会感到烦恼。
- 何若遽然习气除,一声山鸟忘昏晓。
- 如果能突然去除所有不良习惯,那么即使是山林中的鸟儿也会忘记昼夜之分。
- 毁家造寺为亡儿,忏悔前愆荷佛慈。
- 我为了儿子的亡故而捐出家产建造了这座寺庙,并向佛祖忏悔自己的过错,得到佛祖的宽恕。
- 三代以还才第一,可怜生亦不逢时。
- 自从三代以来,我算是出类拔萃的第一人了。可惜的是,我生不逢时,没有得到应有的机遇。
- 遗址至今犹爱慕,银塘菡萏新承露。
- 这片遗址至今仍然被我深深喜爱着,就像那银塘上的荷花刚刚承受着露水一样纯净。
- 何年石磴草堂前,再种梅花三百树。
- 不知道在哪一年的石阶旁,曾经种下过三百棵梅花树。
赏析:
这首诗是诗人王安石晚年的作品,他在诗中回忆了自己从政、退隐以及创建寺庙的历程,表达了他对过去岁月的回忆和感慨。通过描写自然景观和历史人物,诗人展现了他内心的孤独、悔恨以及对过去的追忆。整首诗情感真挚,语言简练,通过对自然景物的描绘,反映了诗人的内心世界,体现了他对自然的热爱和对生活的感悟。