荷香邀客兴,柳岸净尘氛。
明月照沙际,披襟坐夜分。
身闲宽杖履,头白眷烟云。
凫雁情何逸,将随尔作群。
荷溪夜步用前韵
荷花香气邀请客人兴致,柳岸清净尘世的烦扰。
明月照耀着沙滩边,敞开衣襟坐在夜晚里。
身体悠闲宽舒地拄着杖和鞋,头上白发眷恋烟雾云气。
野鸭和大雁情何逸,将要跟随你们成为群体。
【注释】①“邀”:邀请。②“沙际”:水边沙洲。③“披襟坐夜分”:披衣坐在月下。④“身闲”:身体闲适。⑤“头白”:指年高。⑥“凫雁”:即野鸭和大雁。
译文:
荷花散发的香气邀请着我,去享受那份惬意。走在柳岸边,让一切的烦恼都随着风飘逝。在月华如水的夜晚,我敞开衣襟坐在沙滩上,享受这难得的静谧。我身体轻松自在,像那支杖和那对鞋一样,任凭风吹雨打也岿然不动。岁月在我发白的鬓角悄悄流逝,但我依然对那些烟雾云气充满眷恋。看着那一群自由翱翔的大雁,我心中充满了向往之情。它们无拘无束,仿佛在告诉我,只要心怀宽广,就没有什么可以束缚我们。
赏析:
这首诗是诗人晚年退居后写的。首联写诗人在荷溪之夜散步时的愉快感受。颔联写月光下的夜景。颈联写自己虽已老迈但仍保持闲雅之态,并抒发了诗人的感慨之情,尾联写诗人观赏到的自由飞翔的大雁,寄托了作者的壮志豪情。